יָצוֹא֙
𐤉𐤑𐤅𐤀
yâtsâʼ
going out
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Genesis 8:7 · Word #5
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HVqa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | a — Infinitive Absolute — Emphasizes the verb |
Common Translation
| Phrase | going out |
SIBI-P1 Translation H3318-157
going out
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive absolute; simple active verbal noun form. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive absolute expresses the verbal idea in its simplest active sense. "Going out" preserves the root’s core meaning of movement from within to outside without adding contextual nuance. |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
going out
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately renders the participial form in this context; no change is needed. |