וַ/תָּ֖רָם

𐤅/𐤕𐤓𐤌

rûwm

and it rose

To be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

H7311

Genesis 7:17 · Word #12

Lexicon H7311

Lemmaרוּם
Lemma (Paleo)𐤓𐤅𐤌
Transliterationrûwm
Strong'sH7311
DefinitionTo be high, to rise, or to elevate; denotes height or being elevated physically, socially, or figuratively. Commonly used for physical elevation (literal rising up, being raised), but also extends to abstract senses such as exalting a person, promoting in status, or being brought to an elevated condition. Can convey both positive and negative connotations, e.g., exaltation or pride/haughtiness.

Morphology HC/Vqw3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand it rose

SIBI-P1 Translation H7311-62

and she rose high

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person feminine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple action of rising or becoming high. The sequential imperfect with 3rd feminine singular is rendered as a past narrative form, preserving the feminine subject and the core idea of elevation inherent in רום.

View full lexicon entry for H7311 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and it was raised high

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged to 'and she was raised high' for the passive nuance described in SILEX (the ark being acted upon by the waters) and to clarify agreement with a feminine subject ('the vessel'); this fits the context better than 'and she rose high.'