וַ/תִּשָּׁחֵ֥ת
𐤅/𐤕𐤔𐤇𐤕
shâchath
was corrupt
To spoil, ruin, or corrupt something, particularly in the sense of rendering it unusable, marred, or destroyed; also, to act wickedly or bring moral corruption. The verb is used for both physical destruction (such as devastation of land, destruction of objects, or annihilation of beings) and non-physical ruin (moral corruption, perverting justice, or bringing about social decay). The term frequently appears in contexts of violence, judgment, or divine retribution, but can also refer to self-inflicted ruin or acts of moral distortion.
Genesis 6:11 · Word #1
Lexicon H7843
| Lemma | שָׁחַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤇𐤕 |
| Transliteration | shâchath |
| Strong's | H7843 |
| Definition | To spoil, ruin, or corrupt something, particularly in the sense of rendering it unusable, marred, or destroyed; also, to act wickedly or bring moral corruption. The verb is used for both physical destruction (such as devastation of land, destruction of objects, or annihilation of beings) and non-physical ruin (moral corruption, perverting justice, or bringing about social decay). The term frequently appears in contexts of violence, judgment, or divine retribution, but can also refer to self-inflicted ruin or acts of moral distortion. |
Morphology HC/VNw3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | was corrupt |
SIBI-P1 Translation H7843-51
she was ruined
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, sequential imperfect (waw-consecutive), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a passive or reflexive sense, indicating that the subject underwent ruin or corruption. The feminine singular form is reflected by "she," and "was ruined" preserves the root’s core sense of being brought from wholeness to destruction. |
View full lexicon entry for H7843 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
was corrupted
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'she was ruined' is close, but the feminine is impersonal (the earth), and 'was corrupted' better expresses the context of moral and physical corruption from the Hebrew verb and is supported by the silex_definition. |