וַ/יִּשַּׁק

𐤅/𐤉𐤔𐤒

nâshaq

and kissed

To touch in a way that expresses affection, respect, greeting, or fealty; to make physical contact, especially with the lips, as in a kiss. In certain contexts, the verb also denotes the act of arming or equipping (especially with weapons), suggesting the notion of fastening, attaching, or preparing for battle. In its primary sense, נָשַׁק describes a greeting or sign of affection—typically a kiss—between individuals (family, friends) or as an act of homage. In secondary military contexts, the term carries the sense of 'to arm oneself,' 'to be equipped.'

H5401

Genesis 50:1 · Word #8

Lexicon H5401

Lemmaנָשַׁק
Lemma (Paleo)𐤍𐤔𐤒
Transliterationnâshaq
Strong'sH5401
DefinitionTo touch in a way that expresses affection, respect, greeting, or fealty; to make physical contact, especially with the lips, as in a kiss. In certain contexts, the verb also denotes the act of arming or equipping (especially with weapons), suggesting the notion of fastening, attaching, or preparing for battle. In its primary sense, נָשַׁק describes a greeting or sign of affection—typically a kiss—between individuals (family, friends) or as an act of homage. In secondary military contexts, the term carries the sense of 'to arm oneself,' 'to be equipped.'

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand kissed

SIBI-P1 Translation H5401-13

he kissed

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of bringing close contact, most commonly a kiss as an act of affection or homage. The 3rd masculine singular sequential imperfect conveys a completed past action: "he kissed."

View full lexicon entry for H5401 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he kissed

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'And he kissed' is the correct waw-consecutive narrative sense; SIBI-P1 omits the 'and' which should be present according to the Hebrew prefix.