מֵ/עָ֔ל
𐤌/𐤏𐤋
ʻal
from above
A preposition expressing spatial, figurative, and relational concepts, particularly indicating a position 'above,' 'over,' or 'upon,' whether physically (in space), metaphorically (in authority or causality), or circumstantially (in regard to, concerning). It can also introduce reasons, causes, or responsibility, and is often used in extended senses to denote relationships such as concerning, on account of, against, or in regard to someone or something.
Genesis 49:25 · Word #9
Lexicon H5921
| Lemma | עַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤋 |
| Transliteration | ʻal |
| Strong's | H5921 |
| Definition | A preposition expressing spatial, figurative, and relational concepts, particularly indicating a position 'above,' 'over,' or 'upon,' whether physically (in space), metaphorically (in authority or causality), or circumstantially (in regard to, concerning). It can also introduce reasons, causes, or responsibility, and is often used in extended senses to denote relationships such as concerning, on account of, against, or in regard to someone or something. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | from above |
SIBI-P1 Translation H5921-25
from upon
| Morphological Notes | Compound preposition: מִן (from) prefixed to עַל (upon/over); inseparable prepositional form. |
| Rendering Rationale | This form combines the preposition מִן (from) with עַל (upon/above), yielding the sense of movement or separation from a higher or elevated position. The rendering preserves the spatial-elevational force inherent in the root על. |
View full lexicon entry for H5921 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
from above
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'From upon' is not idiomatic and loses contextual clarity; 'from above' expresses the spatial meaning intended here, following English convention. |