צָעֲדָ֖ה
𐤑𐤏𐤃𐤄
tsâʻad
run
To take a step, walk deliberately or with measured movement; to proceed, march, or move forward by stepping. The verb can express physical stepping or marching, as well as figurative progress or movement. It is most often used for walking or advancing one’s foot, especially in a measured or formal manner.
Genesis 49:22 · Word #9
Lexicon H6805
| Lemma | צָעַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤏𐤃 |
| Transliteration | tsâʻad |
| Strong's | H6805 |
| Definition | To take a step, walk deliberately or with measured movement; to proceed, march, or move forward by stepping. The verb can express physical stepping or marching, as well as figurative progress or movement. It is most often used for walking or advancing one’s foot, especially in a measured or formal manner. |
Morphology HVqp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | run |
SIBI-P1 Translation H6805-03
she stepped
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect conjugation, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action of the root צעד, meaning to step or stride. The perfect 3rd feminine singular form is rendered "she stepped," preserving both the basic root sense of measured forward movement and the feminine singular morphology. |
View full lexicon entry for H6805 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she stepped
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'she stepped' is accurate for צָעֲדָ֖ה (tsaadah) in context, preserving gender and action; fits the SILEX and verse meaning. |