תֵשָֽׁם
𐤕𐤔𐤌
yâsham
be desolate
To become desolate, to be laid waste, to undergo ruin or devastation. This verb primarily describes a condition or process in which a location, structure, or settlement loses its vitality and is rendered uninhabitable, often as a result of judgment, disaster, or abandonment. The semantic range also encompasses the notion of being deserted, ruined, or made unfit for habitation.
Genesis 47:19 · Word #25
Lexicon H3456
| Lemma | יָשַׁם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤔𐤌 |
| Transliteration | yâsham |
| Strong's | H3456 |
| Definition | To become desolate, to be laid waste, to undergo ruin or devastation. This verb primarily describes a condition or process in which a location, structure, or settlement loses its vitality and is rendered uninhabitable, often as a result of judgment, disaster, or abandonment. The semantic range also encompasses the notion of being deserted, ruined, or made unfit for habitation. |
Morphology HVqi3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | be desolate |
SIBI-P1 Translation H3456-01
she will become desolate
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3rd feminine singular expresses a simple future or incomplete state: a feminine subject entering a condition of desolation. "Become desolate" preserves the stative/resultative force of the root without implying active destruction. |
View full lexicon entry for H3456 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
be desolate
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Simple 'be desolate' is the context-aware rendering; future sense is implied, so 'she will become desolate' is unnecessarily specific. |