וּ/בַ/חֲמֹרִ֑ים

𐤅/𐤁/𐤇𐤌𐤓𐤉𐤌

chămôwr

and for the donkeys

A male donkey (Equus asinus), domesticated for work and transportation. In biblical texts, חֲמוֹר refers specifically to the male member of this animal species, distinct from female donkeys (אָתוֹן). The term is commonly used for beasts of burden, valued for their strength, endurance, and role in agrarian and nomadic settings. It can also be used to designate particular animals in personal or narrative contexts, often marking ownership or status.

H2543

Genesis 47:17 · Word #15

Lexicon H2543

Lemmaחֲמוֹר
Lemma (Paleo)𐤇𐤌𐤅𐤓
Transliterationchămôwr
Strong'sH2543
DefinitionA male donkey (Equus asinus), domesticated for work and transportation. In biblical texts, חֲמוֹר refers specifically to the male member of this animal species, distinct from female donkeys (אָתוֹן). The term is commonly used for beasts of burden, valued for their strength, endurance, and role in agrarian and nomadic settings. It can also be used to designate particular animals in personal or narrative contexts, often marking ownership or status.

Morphology HC/Rd/Ncbpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender b — Both — Both (masculine and feminine)
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand for the donkeys

SIBI-P1 Translation H2543-17

and in the male donkeys

Morphological NotesConjunction וּ + preposition בַּ (in the) + masculine plural absolute noun חֲמֹרִים.
Rendering RationaleThe base noun חֲמוֹר denotes a male donkey, likely named from the reddish coloration associated with the root חמר. The plural absolute form חֲמֹרִים is preceded by וּ (and) and בַּ (in the), yielding a masculine plural sense preserved in the rendering.

View full lexicon entry for H2543 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and for the donkeys

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'And for the donkeys' correctly uses the preposition; P1 'in the male donkeys' is inaccurate in context and overly specific on gender.