שָׂמַ֧/נִי
𐤔𐤌/𐤍𐤉
sûwm
has made me
To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes.
Genesis 45:9 · Word #11
Lexicon H7760
| Lemma | שׂוּם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤌 |
| Transliteration | sûwm |
| Strong's | H7760 |
| Definition | To set, place, or put something in a location or position, either concretely (objects, persons) or abstractly (thoughts, intentions, honor, blame, laws, boundaries). The verb is highly versatile, expressing a range from literal physical placement to figurative acts of appointing, assigning value, ascribing action or reputation, planning, imposing, or designating. Its usage can span from setting a physical object in place, through the allocation of responsibility or decision, to the attribution of qualities, states, or purposes. |
Morphology HVqp3ms/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | has made me |
SIBI-P1 Translation H7760-24
he placed me
| Morphological Notes | Qal perfect, 3rd masculine singular + 1st common singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms with 1cs suffix denotes a completed action by a masculine singular subject upon "me." "He placed me" preserves the core root sense of positioning or assigning while reflecting the object suffix. |
View full lexicon entry for H7760 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he set me
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "has placed me". The Hebrew אֱלֹהִים שָׂם־אֹתִי is the same perfect/past predicate and is accurately rendered as 'he set me.' There is no contextual or grammatical need for the alternate aspect 'has placed me,' so use the standard for consistency. |