וּ/מָז֛וֹן
𐤅/𐤌𐤆𐤅𐤍
mâzôwn
and provision
Physical sustenance; nourishment or provisions necessary to sustain life, primarily referring to consumable food. In biblical usage, מָזוֹן denotes foodstuffs in the general sense—what is eaten to satisfy hunger and support health, and occasionally extends to the broader idea of provender or supplies, especially in contexts of travel or provision for dependents.
Genesis 45:23 · Word #14
Lexicon H4202
| Lemma | מָזוֹן |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤆𐤅𐤍 |
| Transliteration | mâzôwn |
| Strong's | H4202 |
| Definition | Physical sustenance; nourishment or provisions necessary to sustain life, primarily referring to consumable food. In biblical usage, מָזוֹן denotes foodstuffs in the general sense—what is eaten to satisfy hunger and support health, and occasionally extends to the broader idea of provender or supplies, especially in contexts of travel or provision for dependents. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and provision |
SIBI-P1 Translation H4202-02
and sustenance
| Morphological Notes | Noun, masculine singular absolute with prefixed conjunction וּ ("and"). |
| Rendering Rationale | The noun מָזוֹן denotes the concrete result of the root זון—what sustains or feeds. Rendering it as "sustenance" preserves the root idea of provision for life, and the prefixed conjunction וּ is reflected by "and." |
View full lexicon entry for H4202 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and sustenance
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1's rendering of מָזוֹן as 'sustenance' is correct and contextually clear as referring to food/provision for the journey. No change needed. |