וּ/מָז֛וֹן

𐤅/𐤌𐤆𐤅𐤍

mâzôwn

and provision

Physical sustenance; nourishment or provisions necessary to sustain life, primarily referring to consumable food. In biblical usage, מָזוֹן denotes foodstuffs in the general sense—what is eaten to satisfy hunger and support health, and occasionally extends to the broader idea of provender or supplies, especially in contexts of travel or provision for dependents.

H4202

Genesis 45:23 · Word #14

Lexicon H4202

Lemmaמָזוֹן
Lemma (Paleo)𐤌𐤆𐤅𐤍
Transliterationmâzôwn
Strong'sH4202
DefinitionPhysical sustenance; nourishment or provisions necessary to sustain life, primarily referring to consumable food. In biblical usage, מָזוֹן denotes foodstuffs in the general sense—what is eaten to satisfy hunger and support health, and occasionally extends to the broader idea of provender or supplies, especially in contexts of travel or provision for dependents.

Morphology HC/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand provision

SIBI-P1 Translation H4202-02

and sustenance

Morphological NotesNoun, masculine singular absolute with prefixed conjunction וּ ("and").
Rendering RationaleThe noun מָזוֹן denotes the concrete result of the root זון—what sustains or feeds. Rendering it as "sustenance" preserves the root idea of provision for life, and the prefixed conjunction וּ is reflected by "and."

View full lexicon entry for H4202 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and sustenance

Same as P1Yes
RationaleP1's rendering of מָזוֹן as 'sustenance' is correct and contextually clear as referring to food/provision for the journey. No change needed.