ט֛וּב
𐤈𐤅𐤁
ṭûwb
best
A noun denoting goodness, wellbeing, or that which is desirable, excellent, or beneficial. Often refers to a state or quality of goodness, moral excellence, material prosperity, or positive circumstance. Can describe both abstract qualities (goodness, virtue) and concrete benefits (prosperity, good things, abundance), and is also used for beautiful or pleasing things and experiences.
Genesis 45:20 · Word #7
Lexicon H2898
| Lemma | טוּב |
| Lemma (Paleo) | 𐤈𐤅𐤁 |
| Transliteration | ṭûwb |
| Strong's | H2898 |
| Definition | A noun denoting goodness, wellbeing, or that which is desirable, excellent, or beneficial. Often refers to a state or quality of goodness, moral excellence, material prosperity, or positive circumstance. Can describe both abstract qualities (goodness, virtue) and concrete benefits (prosperity, good things, abundance), and is also used for beautiful or pleasing things and experiences. |
Morphology HNcmsc
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | best |
SIBI-P1 Translation H2898-04
goodness of
| Morphological Notes | Masculine singular common noun in construct state. |
| Rendering Rationale | The noun denotes the state or quality of being good or beneficial. The construct state is reflected by rendering it as "goodness of," indicating it governs a following noun. |
View full lexicon entry for H2898 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
best of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'goodness of' is too abstract. 'Best of' matches the idiomatic sense in context as referenced in the verse (the best of Egypt), which refers to material abundance. |