וַ/יִּיטַב֙
𐤅/𐤉𐤉𐤈𐤁
yâṭab
and it was good
To be good, pleasant, right, or fitting in quality or action; to act or become beneficial or appropriate. Used of moral, aesthetic, or practical 'goodness'—including being well, pleasing, successful, or proper. In the causative, to make good, improve, or treat well.
Genesis 45:16 · Word #9
Lexicon H3190
| Lemma | יָטַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤈𐤁 |
| Transliteration | yâṭab |
| Strong's | H3190 |
| Definition | To be good, pleasant, right, or fitting in quality or action; to act or become beneficial or appropriate. Used of moral, aesthetic, or practical 'goodness'—including being well, pleasing, successful, or proper. In the causative, to make good, improve, or treat well. |
Morphology HC/Vqw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and it was good |
SIBI-P1 Translation H3190-28
and he became good
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple action or state of the root "to be good." As a sequential imperfect 3ms, it denotes a past narrative action, rendered here as "and he became good," preserving both verbal aspect and masculine singular morphology. |
View full lexicon entry for H3190 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and it was good
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The verb is third person singular referencing the report/news and not a person, so impersonal 'it was good' is more accurate than 'he became good'. Switch made for correct contextual sense. |