Genesis 45
Yosef reveals his identity to his brothers in tears, forgives them, and sends them back with wagons, provisions, and gifts from Par'oh to bring Ya'aqov and their households to Mitsrayim.[1][4]
Interlinear Text
and no
and not
could
he was able
Joseph
He adds
Yosef
to restrain himself
to restrain oneself
before all
to the entirety of
those who stood
the stationed ones
by him
upon him
and he called out
he called
cause to go out
Cause to go out!
every
all of
man
man
from me
from upon me
and no
and not
stood
he stood
man
man
with him
with him
when Joseph made himself known
to make oneself known
Joseph
He adds
Yosef
to
toward
his brothers
his brothers
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
and no
and not
HC/Tn
יָכֹ֨ל
𐤉𐤊𐤋
yakhol
could
he was able
HVqp3ms
יוֹסֵ֜ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
לְ/הִתְאַפֵּ֗ק
𐤋/𐤄𐤕𐤀𐤐𐤒
lehiteapeq
to restrain himself
to restrain oneself
HR/Vtc
לְ/כֹ֤ל
𐤋/𐤊𐤋
lekhol
before all
to the entirety of
HR/Ncmsc
הַ/נִּצָּבִים֙
𐤄/𐤍𐤑𐤁𐤉𐤌
hanitsavim
those who stood
the stationed ones
HTd/VNrmpa
עָלָ֔י/ו
𐤏𐤋𐤉/𐤅
alayv
by him
upon him
HR/Sp3ms
וַ/יִּקְרָ֕א
𐤅/𐤉𐤒𐤓𐤀
vayiqera
and he called out
he called
HC/Vqw3ms
הוֹצִ֥יאוּ
𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀𐤅
hotsiu
cause to go out
Cause to go out!
HVhv2mp
כָל
𐤊𐤋
khal
every
all of
HNcmsc
אִ֖ישׁ
𐤀𐤉𐤔
ish
man
man
HNcmsa
מֵ/עָלָ֑/י
𐤌/𐤏𐤋/𐤉
mealay
from me
from upon me
HR/R/Sp1cs
וְ/לֹא
𐤅/𐤋𐤀
velo-2
and no
and not
HC/Tn
עָ֤מַד
𐤏𐤌𐤃
amad
stood
he stood
HVqp3ms
אִישׁ֙
𐤀𐤉𐤔
ish-2
man
man
HNcmsa
אִתּ֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
HR/Sp3ms
בְּ/הִתְוַדַּ֥ע
𐤁/𐤄𐤕𐤅𐤃𐤏
behitevada
when Joseph made himself known
to make oneself known
HR/Vtc
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef-2
Joseph
He adds
Yosef
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֶחָֽי/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
and he gave
and he gave
[direct object marker]
object-marker
his voice
his voice
in weeping
weeping
and they heard
and they heard
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
and heard
and he heard
house
house-of
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
וַ/יִּתֵּ֥ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
and he gave
and he gave
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
קֹל֖/וֹ
𐤒𐤋/𐤅
qolo
his voice
his voice
HNcmsc/Sp3ms
בִּ/בְכִ֑י
𐤁/𐤁𐤊𐤉
bivekhi
in weeping
weeping
HR/Ncmsa
וַ/יִּשְׁמְע֣וּ
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏𐤅
vayishemeu
and they heard
and they heard
HC/Vqw3mp
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
the Egyptians
the Dual Enclosures (Egypt)
Mitseri
HNp
וַ/יִּשְׁמַ֖ע
𐤅/𐤉𐤔𐤌𐤏
vayishema
and heard
and he heard
HC/Vqw3ms
בֵּ֥ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
house
house-of
HNcmsc
פַּרְעֹֽה
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
said
and he said
Joseph
He adds
Yosef
to
toward
his brothers
his brothers
I
I
Joseph
He adds
Yosef
still
still; again
my father
my father
alive
living
but ... not
and not
could
they were able
his brothers
his brothers
answer
to respond
him
him
for
for/because
they were dismayed
they were alarmed
at his presence
from his face
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
HC/Vqw3ms
יוֹסֵ֤ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֶחָי/ו֙
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
אֲנִ֣י
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef-2
Joseph
He adds
Yosef
HNp
הַ/ע֥וֹד
𐤄/𐤏𐤅𐤃
haod
still
still; again
HTi/D
אָבִ֖/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
חָ֑י
𐤇𐤉
chay
alive
living
HAamsa
וְ/לֹֽא
𐤅/𐤋𐤀
velo
but ... not
and not
HC/Tn
יָכְל֤וּ
𐤉𐤊𐤋𐤅
yakhelu
could
they were able
HVqp3cp
אֶחָי/ו֙
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv-2
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
לַ/עֲנ֣וֹת
𐤋/𐤏𐤍𐤅𐤕
laanot
answer
to respond
HR/Vqc
אֹת֔/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
נִבְהֲל֖וּ
𐤍𐤁𐤄𐤋𐤅
nivehalu
they were dismayed
they were alarmed
HVNp3cp
מִ/פָּנָֽי/ו
𐤌/𐤐𐤍𐤉/𐤅
mipanayv
at his presence
from his face
HR/Ncbpc/Sp3ms
And he said
and he said
Joseph
He adds
Yosef
to
toward
his brothers
his brothers
Come near
Draw near!
please
please
to me
toward me
And they came near
they drew near
And he said
and he said
I
I
Joseph
He adds
Yosef
your brother
your brother
whom
that-which
you sold
you sold
me
me (object‑marked)
to Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
וַ/יֹּ֨אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
יוֹסֵ֧ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אֶחָ֛י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
גְּשׁוּ
𐤂𐤔𐤅
geshu
Come near
Draw near!
HVqv2mp
נָ֥א
𐤍𐤀
na
please
please
HTe
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
וַ/יִּגָּ֑שׁוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤔𐤅
vayigashu
And they came near
they drew near
HC/Vqw3mp
וַ/יֹּ֗אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer-2
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲנִי֙
𐤀𐤍𐤉
ani
Ine (Bemba)
I
I
HPp1cs
יוֹסֵ֣ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef-2
Joseph
He adds
Yosef
HNp
אֲחִי/כֶ֔ם
𐤀𐤇𐤉/𐤊𐤌
achikhem
your brother
your brother
HNcmsc/Sp2mp
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whom
that-which
HTr
מְכַרְתֶּ֥ם
𐤌𐤊𐤓𐤕𐤌
mekharetem
you sold
you sold
HVqp2mp
אֹתִ֖/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
HTo/Sp1cs
מִצְרָֽיְמָ/ה
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌/𐤄
mitserayemah
to Egypt
toward Mitsrayim
from Mitserayim
HNp/Sd
And now
and now
do not
upon / over
be grieved
may you be distressed
or
and do not
be angry
let him burn hot
with yourselves
in your eyes
because
for/because
you sold
you sold
me
me (object‑marked)
here
to here
for
for/because
to preserve life
for life-sustenance
sent me
He sent me
God
mighty ones
before you
before you
וְ/עַתָּ֣ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
And now
and now
HC/D
אַל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
תֵּעָ֣צְב֗וּ
𐤕𐤏𐤑𐤁𐤅
teatsevu
be grieved
may you be distressed
HVNj2mp
וְ/אַל
𐤅/𐤀𐤋
veal
or
and do not
HC/Tn
יִ֨חַר֙
𐤉𐤇𐤓
yichar
be angry
let him burn hot
HVqj3ms
בְּ/עֵ֣ינֵי/כֶ֔ם
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
beeyneykhem
with yourselves
in your eyes
HR/Ncbdc/Sp2mp
כִּֽי
𐤊𐤉
ki
because
for/because
HC
מְכַרְתֶּ֥ם
𐤌𐤊𐤓𐤕𐤌
mekharetem
you sold
you sold
HVqp2mp
אֹתִ֖/י
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
HTo/Sp1cs
הֵ֑נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
HD
כִּ֣י
𐤊𐤉
ki-2
for
for/because
HC
לְ/מִֽחְיָ֔ה
𐤋/𐤌𐤇𐤉𐤄
lemicheyah
to preserve life
for life-sustenance
HR/Ncfsa
שְׁלָחַ֥/נִי
𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
shelachani
sent me
He sent me
HVqp3ms/Sp1cs
אֱלֹהִ֖ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
לִ/פְנֵי/כֶֽם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
lifeneykhem
before you
before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
for
for/because
these
this one
two years
two yearly cycles
the famine
the famine
in the midst of
in the inner midst of
the land
the earth
and still
and still / again
five
five
years
cycles of years
in which
that-which
there will be no
there is not
plowing
ploughing season
nor harvesting
harvest
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
זֶ֛ה
𐤆𐤄
zeh
these
this one
HPdxms
שְׁנָתַ֥יִם
𐤔𐤍𐤕𐤉𐤌
shenatayim
two years
two yearly cycles
HNcfda
הָ/רָעָ֖ב
𐤄/𐤓𐤏𐤁
haraav
the famine
the famine
HTd/Ncmsa
בְּ/קֶ֣רֶב
𐤁/𐤒𐤓𐤁
beqerev
in the midst of
in the inner midst of
HR/Ncmsc
הָ/אָ֑רֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
the land
the earth
HTd/Ncbsa
וְ/עוֹד֙
𐤅/𐤏𐤅𐤃
veod
and still
and still / again
HC/D
חָמֵ֣שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
five
five
HAcfsa
שָׁנִ֔ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
HNcfpa
אֲשֶׁ֥ר
𐤀𐤔𐤓
asher
in which
that-which
HTr
אֵין
𐤀𐤉𐤍
eyn
there will be no
there is not
HTn
חָרִ֖ישׁ
𐤇𐤓𐤉𐤔
charish
plowing
ploughing season
HNcmsa
וְ/קָצִּֽיר
𐤅/𐤒𐤑𐤉𐤓
veqatsir
nor harvesting
harvest
HC/Ncmsa
sent me
and he dispatched me
God
mighty ones
before you
before you
to preserve
to set, to place
for you
—
a remnant
surviving remainder
in the earth
in the land
and to keep alive
and to cause to live
you
—
by a great deliverance
escape-survival
great
great
וַ/יִּשְׁלָחֵ֤/נִי
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇/𐤍𐤉
vayishelacheni
sent me
and he dispatched me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
אֱלֹהִים֙
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
לִ/פְנֵי/כֶ֔ם
𐤋/𐤐𐤍𐤉/𐤊𐤌
lifeneykhem
before you
before you
HR/Ncbpc/Sp2mp
לָ/שׂ֥וּם
𐤋/𐤔𐤅𐤌
lasum
to preserve
to set, to place
HR/Vqc
לָ/כֶ֛ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for you
HR/Sp2mp
שְׁאֵרִ֖ית
𐤔𐤀𐤓𐤉𐤕
sheerit
a remnant
surviving remainder
HNcfsa
בָּ/אָ֑רֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
baarets
in the earth
in the land
HRd/Ncbsa
וּ/לְ/הַחֲי֣וֹת
𐤅/𐤋/𐤄𐤇𐤉𐤅𐤕
ulehachayot
and to keep alive
and to cause to live
HC/R/Vhc
לָ/כֶ֔ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem-2
you
HR/Sp2mp
לִ/פְלֵיטָ֖ה
𐤋/𐤐𐤋𐤉𐤈𐤄
lifeleytah
by a great deliverance
escape-survival
HR/Ncfsa
גְּדֹלָֽה
𐤂𐤃𐤋𐤄
gedolah
great
great
HAafsa
So now
and now
not
not
you
you (masculine plural)
sent
you sent forth
me
me (object‑marked)
here
to here
but
for/because
God
the Mighty Ones
He has made me
and he set me
a father
to a father of
to Pharaoh
to Pharaoh
to Pareoh
and lord
and to a lord
of all
to the whole of
his house
his built-house
and ruler
and one who rules
over all
in the whole of
the land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
וְ/עַתָּ֗ה
𐤅/𐤏𐤕𐤄
veatah
So now
and now
HC/D
לֹֽא
𐤋𐤀
lo
not
not
HTn
אַתֶּ֞ם
𐤀𐤕𐤌
atem
you
you (masculine plural)
HPp2mp
שְׁלַחְתֶּ֤ם
𐤔𐤋𐤇𐤕𐤌
shelachetem
sent
you sent forth
HVqp2mp
אֹתִ/י֙
𐤀𐤕/𐤉
oti
me
me (object‑marked)
HTo/Sp1cs
הֵ֔נָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
HD
כִּ֖י
𐤊𐤉
ki
but
for/because
HC
הָ/אֱלֹהִ֑ים
𐤄/𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
haelohim
Mulimu (Lozi)
God
the Mighty Ones
HTd/Ncmpa
וַ/יְשִׂימֵ֨/נִֽי
𐤅/𐤉𐤔𐤉𐤌/𐤍𐤉
vayesimeni
He has made me
and he set me
HC/Vqw3ms/Sp1cs
לְ/אָ֜ב
𐤋/𐤀𐤁
leav
a father
to a father of
HR/Ncmsa
לְ/פַרְעֹ֗ה
𐤋/𐤐𐤓𐤏𐤄
lefareoh
to Pharaoh
to Pharaoh
to Pareoh
HR/Np
וּ/לְ/אָדוֹן֙
𐤅/𐤋/𐤀𐤃𐤅𐤍
uleadon
and lord
and to a lord
HC/R/Ncmsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
of all
to the whole of
HR/Ncmsc
בֵּית֔/וֹ
𐤁𐤉𐤕/𐤅
beyto
his house
his built-house
HNcmsc/Sp3ms
וּ/מֹשֵׁ֖ל
𐤅/𐤌𐤔𐤋
umoshel
and ruler
and one who rules
HC/Vqrmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
over all
in the whole of
HR/Ncmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land
land
HNcbsc
מִצְרָֽיִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
hurry
hasten yourselves
and go up
ascend, you (mp)
to
toward
my father
my father
and say
and you said
to him
toward him
thus
in this manner
says
he said
your son
your son
Joseph
He adds
Yosef
has made me
he placed me
God
mighty ones
lord
to a master
of all
to the whole of
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
come down
Go down
to me
toward me
do not
upon / over
tarry
may you stand
מַהֲרוּ֮
𐤌𐤄𐤓𐤅
maharu
hurry
hasten yourselves
HVpv2mp
וַ/עֲל֣וּ
𐤅/𐤏𐤋𐤅
vaalu
and go up
ascend, you (mp)
HC/Vqv2mp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
אָבִ/י֒
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
וַ/אֲמַרְתֶּ֣ם
𐤅/𐤀𐤌𐤓𐤕𐤌
vaamaretem
and say
and you said
HC/Vqq2mp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
to him
toward him
HR/Sp3ms
כֹּ֤ה
𐤊𐤄
koh
thus
in this manner
HD
אָמַר֙
𐤀𐤌𐤓
amar
says
he said
HVqp3ms
בִּנְ/ךָ֣
𐤁𐤍/𐤊
binekha
Bene (Bemba)
your son
your son
HNcmsc/Sp2ms
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
שָׂמַ֧/נִי
𐤔𐤌/𐤍𐤉
samani
has made me
he placed me
HVqp3ms/Sp1cs
אֱלֹהִ֛ים
𐤀𐤋𐤄𐤉𐤌
elohim
Mulimu (Lozi)
God
mighty ones
HNcmpa
לְ/אָד֖וֹן
𐤋/𐤀𐤃𐤅𐤍
leadon
lord
to a master
HR/Ncmsa
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
of all
to the whole of
HR/Ncmsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
רְדָ֥/ה
𐤓𐤃/𐤄
redah
come down
Go down
HVqv2ms/Sh
אֵלַ֖/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
אַֽל
𐤀𐤋
al
do not
upon / over
HTn
תַּעֲמֹֽד
𐤕𐤏𐤌𐤃
taamod
tarry
may you stand
HVqj2ms
you shall dwell
and you dwelt
in the land
land-of
of Goshen
Goshen
Goshen
and you shall be
and you shall become
near
near
to me
toward me
you
you
and your children
and your sons
and children of
and sons of
your children
your sons
and your flocks
and your flock
and your herds
and your cattle
and all
and whole of
that
that-which
you have
—
וְ/יָשַׁבְתָּ֣
𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤕
veyashaveta
you shall dwell
and you dwelt
HC/Vqq2ms
בְ/אֶֽרֶץ
𐤁/𐤀𐤓𐤑
veerets
in the land
land-of
HR/Ncbsc
גֹּ֗שֶׁן
𐤂𐤔𐤍
goshen
of Goshen
Goshen
Goshen
HNp
וְ/הָיִ֤יתָ
𐤅/𐤄𐤉𐤉𐤕
vehayita
and you shall be
and you shall become
HC/Vqq2ms
קָרוֹב֙
𐤒𐤓𐤅𐤁
qarov
near
near
HAamsa
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
אַתָּ֕ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
וּ/בָנֶ֖י/ךָ
𐤅/𐤁𐤍𐤉/𐤊
uvaneykha
Bene (Bemba)
and your children
and your sons
HC/Ncmpc/Sp2ms
וּ/בְנֵ֣י
𐤅/𐤁𐤍𐤉
uveney
Bene (Bemba)
and children of
and sons of
HC/Ncmpc
בָנֶ֑י/ךָ
𐤁𐤍𐤉/𐤊
vaneykha
Bene (Bemba)
your children
your sons
HNcmpc/Sp2ms
וְ/צֹאנְ/ךָ֥
𐤅/𐤑𐤀𐤍/𐤊
vetsonekha
and your flocks
and your flock
HC/Ncbsc/Sp2ms
וּ/בְקָרְ/ךָ֖
𐤅/𐤁𐤒𐤓/𐤊
uveqarekha
and your herds
and your cattle
HC/Ncbsc/Sp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
you have
HR/Sp2fs
I will provide for
and I sustained
you
you-marked
there
in that place
for
for/because
yet
still, again, further
five
five
years
cycles of years
of famine
famine
lest
lest
you come to poverty
you will be dispossessed
you
you
and your household
and your house
and all
and whole of
that
that-which
you have
—
וְ/כִלְכַּלְתִּ֤י
𐤅/𐤊𐤋𐤊𐤋𐤕𐤉
vekhilekaleti
I will provide for
and I sustained
HC/Vlq1cs
אֹֽתְ/ךָ֙
𐤀𐤕/𐤊
otekha
you
you-marked
HTo/Sp2ms
שָׁ֔ם
𐤔𐤌
sham
there
in that place
HD
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
ע֛וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
yet
still, again, further
HD
חָמֵ֥שׁ
𐤇𐤌𐤔
chamesh
five
five
HAcfsa
שָׁנִ֖ים
𐤔𐤍𐤉𐤌
shanim
years
cycles of years
HNcfpa
רָעָ֑ב
𐤓𐤏𐤁
raav
of famine
famine
HNcmsa
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
HC
תִּוָּרֵ֛שׁ
𐤕𐤅𐤓𐤔
tivaresh
you come to poverty
you will be dispossessed
HVNi2ms
אַתָּ֥ה
𐤀𐤕𐤄
atah
you
you
HPp2ms
וּ/בֵֽיתְ/ךָ֖
𐤅/𐤁𐤉𐤕/𐤊
uveytekha
and your household
and your house
HC/Ncmsc/Sp2ms
וְ/כָל
𐤅/𐤊𐤋
vekhal
and all
and whole of
HC/Ncmsc
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
you have
HR/Sp2fs
And behold
and look!
your eyes
your eyes
see
seeing ones
and the eyes
and eyes of
of my brother
my brother
Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
that
for/because
my mouth
my mouth
speaking
the one speaking
to you
toward you (mp)
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
And behold
and look!
HC/Tm
עֵֽינֵי/כֶם֙
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊𐤌
eyneykhem
your eyes
your eyes
HNcbdc/Sp2mp
רֹא֔וֹת
𐤓𐤀𐤅𐤕
root
see
seeing ones
HVqrfpa
וְ/עֵינֵ֖י
𐤅/𐤏𐤉𐤍𐤉
veeyney
and the eyes
and eyes of
HC/Ncbdc
אָחִ֣/י
𐤀𐤇/𐤉
achi
of my brother
my brother
HNcmsc/Sp1cs
בִנְיָמִ֑ין
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤉𐤍
vineyamin
Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
HNp
כִּי
𐤊𐤉
ki
that
for/because
HC
פִ֖/י
𐤐/𐤉
fi
my mouth
my mouth
HNcmsc/Sp1cs
הַֽ/מְדַבֵּ֥ר
𐤄/𐤌𐤃𐤁𐤓
hamedaber
speaking
the one speaking
HTd/Vprmsa
אֲלֵי/כֶֽם
𐤀𐤋𐤉/𐤊𐤌
aleykhem
to you
toward you (mp)
HR/Sp2mp
you shall tell
and you men shall declare
my father
to my father
of
object-marker
all
entirety of
my glory
my weighty honor
in Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
and of
and object-marker
all
entirety of
that
that-which
you have seen
you have seen
you shall hurry
you made haste
and bring down
and you (masculine plural) will bring down
-
object-marker
my father
my father
here
to here
וְ/הִגַּדְתֶּ֣ם
𐤅/𐤄𐤂𐤃𐤕𐤌
vehigadetem
you shall tell
and you men shall declare
HC/Vhq2mp
לְ/אָבִ֗/י
𐤋/𐤀𐤁/𐤉
leavi
my father
to my father
HR/Ncmsc/Sp1cs
אֶת
𐤀𐤕
et
of
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
כְּבוֹדִ/י֙
𐤊𐤁𐤅𐤃/𐤉
kevodi
my glory
my weighty honor
HNcbsc/Sp1cs
בְּ/מִצְרַ֔יִם
𐤁/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
bemitserayim
in Egypt
in Mitsrayim
in Mitserayim
HR/Np
וְ/אֵ֖ת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and of
and object-marker
HC/To
כָּל
𐤊𐤋
kal-2
all
entirety of
HNcmsc
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
רְאִיתֶ֑ם
𐤓𐤀𐤉𐤕𐤌
reitem
you have seen
you have seen
HVqp2mp
וּ/מִֽהַרְתֶּ֛ם
𐤅/𐤌𐤄𐤓𐤕𐤌
umiharetem
you shall hurry
you made haste
HC/Vpq2mp
וְ/הוֹרַדְתֶּ֥ם
𐤅/𐤄𐤅𐤓𐤃𐤕𐤌
vehoradetem
and bring down
and you (masculine plural) will bring down
HC/Vhq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
-
object-marker
HTo
אָבִ֖/י
𐤀𐤁/𐤉
avi
my father
my father
HNcmsc/Sp1cs
הֵֽנָּה
𐤄𐤍𐤄
henah
here
to here
HD
and he fell
and he fell
upon
upon
neck
necks of
Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
his brother
his brother
and wept
and he wept
and Benjamin
and Son-of-the-Right-Hand
and Bineyamin
wept
he wept
upon
upon
his neck
his necks
וַ/יִּפֹּ֛ל
𐤅/𐤉𐤐𐤋
vayipol
and he fell
and he fell
HC/Vqw3ms
עַל
𐤏𐤋
al
upon
upon
HR
צַוְּארֵ֥י
𐤑𐤅𐤀𐤓𐤉
tsaverey
neck
necks of
HNcmpc
בִנְיָמִֽן
𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
vineyamin
Benjamin
Son of the Right Hand
Bineyamin
HNp
אָחִ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
achiv
his brother
his brother
HNcmsc/Sp3ms
וַ/יֵּ֑בְךְּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊
vayevekhe
and wept
and he wept
HC/Vqw3ms
וּ/בִנְיָמִ֔ן
𐤅/𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
uvineyamin
and Benjamin
and Son-of-the-Right-Hand
and Bineyamin
HC/Np
בָּכָ֖ה
𐤁𐤊𐤄
bakhah
wept
he wept
HVqp3ms
עַל
𐤏𐤋
al-2
upon
upon
HR
צַוָּארָֽי/ו
𐤑𐤅𐤀𐤓𐤉/𐤅
tsavarayv
his neck
his necks
HNcmpc/Sp3ms
and he kissed
and he kissed
all
to the whole of
his brothers
his brothers
and wept
and he wept
upon them
upon them
and after
and after
that
thus
talked
they declared
his brothers
his brothers
with him
with him
וַ/יְנַשֵּׁ֥ק
𐤅/𐤉𐤍𐤔𐤒
vayenasheq
and he kissed
and he kissed
HC/Vpw3ms
לְ/כָל
𐤋/𐤊𐤋
lekhal
all
to the whole of
HR/Ncmsc
אֶחָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֵּ֣בְךְּ
𐤅/𐤉𐤁𐤊
vayevekhe
and wept
and he wept
HC/Vqw3ms
עֲלֵי/הֶ֑ם
𐤏𐤋𐤉/𐤄𐤌
aleyhem
upon them
upon them
HR/Sp3mp
וְ/אַ֣חֲרֵי
𐤅/𐤀𐤇𐤓𐤉
veacharey
and after
and after
HC/R
כֵ֔ן
𐤊𐤍
khen
that
thus
HD
דִּבְּר֥וּ
𐤃𐤁𐤓𐤅
diberu
talked
they declared
HVpp3cp
אֶחָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv-2
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
אִתּֽ/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
ito
with him
with him
HR/Sp3ms
the news
and the sound
was heard
was heard
in the house
house-of
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
saying
to say
have come
they came
brothers
brothers of
of Joseph
He adds
Yosef
and it was good
and he became good
in the eyes
in the eyes of
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
and in the eyes
and in eyes of
of his servants
his servants
וְ/הַ/קֹּ֣ל
𐤅/𐤄/𐤒𐤋
vehaqol
the news
and the sound
HC/Td/Ncmsa
נִשְׁמַ֗ע
𐤍𐤔𐤌𐤏
nishema
was heard
was heard
HVNp3ms
בֵּ֤ית
𐤁𐤉𐤕
beyt
in the house
house-of
HNcmsc
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
בָּ֖אוּ
𐤁𐤀𐤅
bau
have come
they came
HVqp3cp
אֲחֵ֣י
𐤀𐤇𐤉
achey
brothers
brothers of
HNcmpc
יוֹסֵ֑ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
of Joseph
He adds
Yosef
HNp
וַ/יִּיטַב֙
𐤅/𐤉𐤉𐤈𐤁
vayitav
and it was good
and he became good
HC/Vqw3ms
בְּ/עֵינֵ֣י
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
beeyney
in the eyes
in the eyes of
HR/Ncbdc
פַרְעֹ֔ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
of Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וּ/בְ/עֵינֵ֖י
𐤅/𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉
uveeyney
and in the eyes
and in eyes of
HC/R/Ncbdc
עֲבָדָֽי/ו
𐤏𐤁𐤃𐤉/𐤅
avadayv
of his servants
his servants
HNcmpc/Sp3ms
said
and he said
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
to
toward
Joseph
He adds
Yosef
say
Speak!
to
toward
your brothers
your brothers
this
this one
do
they did
load
Load up!
—
object-marker
your beasts
your herd-animal
and go
go, you men
get
Come!
to the land
earthward
of Canaan
Kena'an
Kenaan
וַ/יֹּ֤אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
said
and he said
HC/Vqw3ms
פַּרְעֹה֙
𐤐𐤓𐤏𐤄
pareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יוֹסֵ֔ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
אֱמֹ֥ר
𐤀𐤌𐤓
emor
say
Speak!
HVqv2ms
אֶל
𐤀𐤋
el-2
to
toward
HR
אַחֶ֖י/ךָ
𐤀𐤇𐤉/𐤊
acheykha
your brothers
your brothers
HNcmpc/Sp2ms
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
HPdxfs
עֲשׂ֑וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
do
they did
HVqv2mp
טַֽעֲנוּ֙
𐤈𐤏𐤍𐤅
taanu
load
Load up!
HVqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
object-marker
HTo
בְּעִ֣ירְ/כֶ֔ם
𐤁𐤏𐤉𐤓/𐤊𐤌
beirekhem
your beasts
your herd-animal
HNcmsc/Sp2mp
וּ/לְכוּ
𐤅/𐤋𐤊𐤅
ulekhu
and go
go, you men
HC/Vqv2mp
בֹ֖אוּ
𐤁𐤀𐤅
vou
get
Come!
HVqv2mp
אַ֥רְצָ/ה
𐤀𐤓𐤑/𐤄
aretsah
to the land
earthward
HNcbsc/Sd
כְּנָֽעַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
and take
you men take
your
object-marker
father
your father
and your
and object-marker
households
your houses
and come
and come in
to me
toward me
and I will give
and let me give
you
—
the
object-marker
best
goodness of
of the land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and you shall eat
and eat!
the
object-marker
fat
fat of
of the land
the earth
וּ/קְח֧וּ
𐤅/𐤒𐤇𐤅
uqechu
and take
you men take
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
your
object-marker
HTo
אֲבִי/כֶ֛ם
𐤀𐤁𐤉/𐤊𐤌
avikhem
father
your father
HNcmsc/Sp2mp
וְ/אֶת
𐤅/𐤀𐤕
veet
and your
and object-marker
HC/To
בָּתֵּי/כֶ֖ם
𐤁𐤕𐤉/𐤊𐤌
bateykhem
households
your houses
HNcmpc/Sp2mp
וּ/בֹ֣אוּ
𐤅/𐤁𐤀𐤅
uvou
and come
and come in
HC/Vqv2mp
אֵלָ֑/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
HR/Sp1cs
וְ/אֶתְּנָ֣ה
𐤅/𐤀𐤕𐤍𐤄
veetenah
and I will give
and let me give
HC/Vqh1cs
לָ/כֶ֗ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
you
HR/Sp2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-2
the
object-marker
HTo
טוּב֙
𐤈𐤅𐤁
tuv
best
goodness of
HNcmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
of the land
land
HNcbsc
מִצְרַ֔יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וְ/אִכְל֖וּ
𐤅/𐤀𐤊𐤋𐤅
veikhelu
and you shall eat
and eat!
HC/Vqv2mp
אֶת
𐤀𐤕
et-3
the
object-marker
HTo
חֵ֥לֶב
𐤇𐤋𐤁
chelev
fat
fat of
HNcmsc
הָ/אָֽרֶץ
𐤄/𐤀𐤓𐤑
haarets
of the land
the earth
HTd/Ncbsa
And you
and you (masculine singular)
are commanded
you were commanded
this
this one
do
they did
take
Take!
for yourselves
—
from the land
from land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
wagons
rolling wagons
for your little ones
to your toddlers
and for your wives
your women
and bring
and you bore
(direct object marker)
object-marker
your father
your father
and come
and you came
וְ/אַתָּ֥ה
𐤅/𐤀𐤕𐤄
veatah
And you
and you (masculine singular)
HC/Pp2ms
צֻוֵּ֖יתָה
𐤑𐤅𐤉𐤕𐤄
tsuveytah
are commanded
you were commanded
HVPp2ms
זֹ֣את
𐤆𐤀𐤕
zot
this
this one
HPdxfs
עֲשׂ֑וּ
𐤏𐤔𐤅
asu
do
they did
HVqv2mp
קְחוּ
𐤒𐤇𐤅
qechu
take
Take!
HVqv2mp
לָ/כֶם֩
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
for yourselves
HR/Sp2mp
מֵ/אֶ֨רֶץ
𐤌/𐤀𐤓𐤑
meerets
from the land
from land
HR/Ncbsc
מִצְרַ֜יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
עֲגָל֗וֹת
𐤏𐤂𐤋𐤅𐤕
agalot
wagons
rolling wagons
HNcfpa
לְ/טַפְּ/כֶם֙
𐤋/𐤈𐤐/𐤊𐤌
letapekhem
for your little ones
to your toddlers
HR/Ncmsc/Sp2mp
וְ/לִ/נְשֵׁי/כֶ֔ם
𐤅/𐤋/𐤍𐤔𐤉/𐤊𐤌
velinesheykhem
and for your wives
your women
HC/R/Ncfpc/Sp2mp
וּ/נְשָׂאתֶ֥ם
𐤅/𐤍𐤔𐤀𐤕𐤌
unesatem
and bring
and you bore
HC/Vqq2mp
אֶת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
אֲבִי/כֶ֖ם
𐤀𐤁𐤉/𐤊𐤌
avikhem
your father
your father
HNcmsc/Sp2mp
וּ/בָאתֶֽם
𐤅/𐤁𐤀𐤕𐤌
uvatem
and come
and you came
HC/Vqq2mp
your eyes
and your eye
not
upon / over
regard
may she spare
for
upon
your belongings
your implements
for
for/because
best
goodness of
all
entirety of
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
yours
—
it is
he
וְ/עֵ֣ינְ/כֶ֔ם
𐤅/𐤏𐤉𐤍/𐤊𐤌
veeynekhem
your eyes
and your eye
HC/Ncbsc/Sp2mp
אַל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תָּחֹ֖ס
𐤕𐤇𐤎
tachos
regard
may she spare
HVqj3fs
עַל
𐤏𐤋
al-2
for
upon
HR
כְּלֵי/כֶ֑ם
𐤊𐤋𐤉/𐤊𐤌
keleykhem
your belongings
your implements
HNcmpc/Sp2mp
כִּי
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
ט֛וּב
𐤈𐤅𐤁
tuv
best
goodness of
HNcmsc
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
אֶ֥רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
land
HNcbsc
מִצְרַ֖יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
לָ/כֶ֥ם
𐤋/𐤊𐤌
lakhem
yours
HR/Sp2mp
הֽוּא
𐤄𐤅𐤀
hu
it is
he
HPp3ms
did
and they did
so
thus
sons
sons of
Israel
El-Contends
Yiserael
gave
and he gave
them
—
Joseph
He adds
Yosef
wagons
rolling wagons
according to
upon
commandment
mouth of
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
gave
and he gave
them
—
provisions
provisioned food
for the way
to the path
וַ/יַּֽעֲשׂוּ
𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅
vayaasu
did
and they did
HC/Vqw3mp
כֵן֙
𐤊𐤍
khen
so
thus
HD
בְּנֵ֣י
𐤁𐤍𐤉
beney
Bene (Bemba)
sons
sons of
HNcmpc
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
וַ/יִּתֵּ֨ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten
gave
and he gave
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֥ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
HR/Sp3mp
יוֹסֵ֛ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
עֲגָל֖וֹת
𐤏𐤂𐤋𐤅𐤕
agalot
wagons
rolling wagons
HNcfpa
עַל
𐤏𐤋
al
according to
upon
HR
פִּ֣י
𐤐𐤉
pi
commandment
mouth of
HNcmsc
פַרְעֹ֑ה
𐤐𐤓𐤏𐤄
fareoh
Pharaoh
Pharaoh
Pareoh
HNp
וַ/יִּתֵּ֥ן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
vayiten-2
gave
and he gave
HC/Vqw3ms
לָ/הֶ֛ם
𐤋/𐤄𐤌
lahem-2
them
HR/Sp3mp
צֵדָ֖ה
𐤑𐤃𐤄
tsedah
provisions
provisioned food
HNcbsa
לַ/דָּֽרֶךְ
𐤋/𐤃𐤓𐤊
ladarekhe
for the way
to the path
HRd/Ncbsa
to all of them
to the entirety of them
he gave
he gave
to each man
to a man
changes
changes-of
of clothes
outer garments
and to Benjamin
and to Son-of-the-Right-Hand
and to Bineyamin
he gave
he gave
three
three
hundred
hundreds
pieces of silver
silver
and five
and five
changes
changes-of
of clothes
outer garments
לְ/כֻלָּ֥/ם
𐤋/𐤊𐤋/𐤌
lekhulam
to all of them
to the entirety of them
HR/Ncmsc/Sp3mp
נָתַ֛ן
𐤍𐤕𐤍
natan
he gave
he gave
HVqp3ms
לָ/אִ֖ישׁ
𐤋/𐤀𐤉𐤔
laish
to each man
to a man
HRd/Ncmsa
חֲלִפ֣וֹת
𐤇𐤋𐤐𐤅𐤕
chalifot
changes
changes-of
HNcfpc
שְׂמָלֹ֑ת
𐤔𐤌𐤋𐤕
semalot
of clothes
outer garments
HNcfpa
וּ/לְ/בִנְיָמִ֤ן
𐤅/𐤋/𐤁𐤍𐤉𐤌𐤍
ulevineyamin
and to Benjamin
and to Son-of-the-Right-Hand
and to Bineyamin
HC/R/Np
נָתַן֙
𐤍𐤕𐤍
natan-2
he gave
he gave
HVqp3ms
שְׁלֹ֣שׁ
𐤔𐤋𐤔
shelosh
three
three
HAcfsa
מֵא֣וֹת
𐤌𐤀𐤅𐤕
meot
hundred
hundreds
HAcbpa
כֶּ֔סֶף
𐤊𐤎𐤐
kesef
pieces of silver
silver
HNcmsa
וְ/חָמֵ֖שׁ
𐤅/𐤇𐤌𐤔
vechamesh
and five
and five
HC/Acfsa
חֲלִפֹ֥ת
𐤇𐤋𐤐𐤕
chalifot-2
changes
changes-of
HNcfpc
שְׂמָלֹֽת
𐤔𐤌𐤋𐤕
semalot-2
of clothes
outer garments
HNcfpa
to his father
and to his father
he sent
to send off
as follows
like this
ten
ten
donkeys
male donkeys
loaded
the lifting ones
with the best
from goodness
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and ten
and ten
female donkeys
female donkeys
loaded
lifting ones
grain
purified grain
and bread
and bread
and provision
and sustenance
for his father
to his father
for the journey
to the path
וּ/לְ/אָבִ֞י/ו
𐤅/𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅
uleaviv
to his father
and to his father
HC/R/Ncmsc/Sp3ms
שָׁלַ֤ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
he sent
to send off
HVqp3ms
כְּ/זֹאת֙
𐤊/𐤆𐤀𐤕
kezot
as follows
like this
HR/Pdxfs
עֲשָׂרָ֣ה
𐤏𐤔𐤓𐤄
asarah
ten
ten
HAcmsa
חֲמֹרִ֔ים
𐤇𐤌𐤓𐤉𐤌
chamorim
donkeys
male donkeys
HNcbpa
נֹשְׂאִ֖ים
𐤍𐤔𐤀𐤉𐤌
noseim
loaded
the lifting ones
HVqrmpa
מִ/טּ֣וּב
𐤌/𐤈𐤅𐤁
mituv
with the best
from goodness
HR/Ncmsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וְ/עֶ֣שֶׂר
𐤅/𐤏𐤔𐤓
veeser
and ten
and ten
HC/Acfsa
אֲתֹנֹ֡ת
𐤀𐤕𐤍𐤕
atonot
female donkeys
female donkeys
HNcfpa
נֹֽ֠שְׂאֹת
𐤍𐤔𐤀𐤕
noseot
loaded
lifting ones
HVqrfpa
בָּ֣ר
𐤁𐤓
bar
grain
purified grain
HNcmsa
וָ/לֶ֧חֶם
𐤅/𐤋𐤇𐤌
valechem
and bread
and bread
HC/Ncbsa
וּ/מָז֛וֹן
𐤅/𐤌𐤆𐤅𐤍
umazon
and provision
and sustenance
HC/Ncmsa
לְ/אָבִ֖י/ו
𐤋/𐤀𐤁𐤉/𐤅
leaviv
for his father
to his father
HR/Ncmsc/Sp3ms
לַ/דָּֽרֶךְ
𐤋/𐤃𐤓𐤊
ladarekhe
for the journey
to the path
HRd/Ncbsa
and he sent
and he dispatched
[direct object marker]
object-marker
his brothers
his brothers
and they went
they went
and he said
and he said
to them
toward them
not
upon / over
quarrel
may you tremble
on the way
on the trodden path
וַ/יְשַׁלַּ֥ח
𐤅/𐤉𐤔𐤋𐤇
vayeshalach
and he sent
and he dispatched
HC/Vpw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et
[direct object marker]
object-marker
HTo
אֶחָ֖י/ו
𐤀𐤇𐤉/𐤅
echayv
his brothers
his brothers
HNcmpc/Sp3ms
וַ/יֵּלֵ֑כוּ
𐤅/𐤉𐤋𐤊𐤅
vayelekhu
and they went
they went
HC/Vqw3mp
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
אַֽל
𐤀𐤋
al
not
upon / over
HTn
תִּרְגְּז֖וּ
𐤕𐤓𐤂𐤆𐤅
tiregezu
quarrel
may you tremble
HVqj2mp
בַּ/דָּֽרֶךְ
𐤁/𐤃𐤓𐤊
badarekhe
on the way
on the trodden path
HRd/Ncbsa
they went up
they caused to ascend
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
and they came
they came
the land
land
of Canaan
Kena'an
Kenaan
to
toward
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
their father
their father
וַֽ/יַּעֲל֖וּ
𐤅/𐤉𐤏𐤋𐤅
vayaalu
they went up
they caused to ascend
HC/Vqw3mp
מִ/מִּצְרָ֑יִם
𐤌/𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mimitserayim
from Egypt
from Egypt
from Mitserayim
HR/Np
וַ/יָּבֹ֨אוּ֙
𐤅/𐤉𐤁𐤀𐤅
vayavou
and they came
they came
HC/Vqw3mp
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
the land
land
HNcbsc
כְּנַ֔עַן
𐤊𐤍𐤏𐤍
kenaan
of Canaan
Kena'an
Kenaan
HNp
אֶֽל
𐤀𐤋
el
to
toward
HR
יַעֲקֹ֖ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
אֲבִי/הֶֽם
𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤌
avihem
their father
their father
HNcmsc/Sp3mp
and they told
and they made known
him
—
saying
to say
still
still, again, further
Joseph
He adds
Yosef
is alive
living
and
and because
he
he
ruler
ruling one
over all
in the whole of
land
land
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
and grew numb
and he grew slack
his heart
his inner core
for
for/because
not
not
he believed
he placed firm trust
them
—
וַ/יַּגִּ֨דוּ
𐤅/𐤉𐤂𐤃𐤅
vayagidu
and they told
and they made known
HC/Vhw3mp
ל֜/וֹ
𐤋/𐤅
lo
him
HR/Sp3ms
לֵ/אמֹ֗ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
HR/Vqc
ע֚וֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
HD
יוֹסֵ֣ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
חַ֔י
𐤇𐤉
chay
is alive
living
HAamsa
וְ/כִֽי
𐤅/𐤊𐤉
vekhi
and
and because
HC/C
ה֥וּא
𐤄𐤅𐤀
hu
he
he
HPp3ms
מֹשֵׁ֖ל
𐤌𐤔𐤋
moshel
ruler
ruling one
HVqrmsa
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
over all
in the whole of
HR/Ncmsc
אֶ֣רֶץ
𐤀𐤓𐤑
erets
land
land
HNcbsc
מִצְרָ֑יִם
𐤌𐤑𐤓𐤉𐤌
mitserayim
of Egypt
the Dual Enclosed-Land (Mitsrayim)
Mitserayim
HNp
וַ/יָּ֣פָג
𐤅/𐤉𐤐𐤂
vayafag
and grew numb
and he grew slack
HC/Vqw3ms
לִבּ֔/וֹ
𐤋𐤁/𐤅
libo
his heart
his inner core
HNcmsc/Sp3ms
כִּ֥י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
HC
לֹא
𐤋𐤀
lo-2
not
not
HTn
הֶאֱמִ֖ין
𐤄𐤀𐤌𐤉𐤍
heemin
he believed
he placed firm trust
HVhp3ms
לָ/הֶֽם
𐤋/𐤄𐤌
lahem
them
HR/Sp3mp
they told
they spoke forth
him
toward him
(direct object marker)
object-marker
all
entirety of
words
words of
Joseph
He adds
Yosef
that
that-which
he had spoken
he declared
to them
toward them
he saw
and he saw
(direct object marker)
object-marker
the wagons
the rolling wagons
that
that-which
had sent
to send off
Joseph
He adds
Yosef
to carry
to lift up
him
him
revived
and she lived
spirit
breath of
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
their father
their father
וַ/יְדַבְּר֣וּ
𐤅/𐤉𐤃𐤁𐤓𐤅
vayedaberu
they told
they spoke forth
HC/Vpw3mp
אֵלָ֗י/ו
𐤀𐤋𐤉/𐤅
elayv
him
toward him
HR/Sp3ms
אֵ֣ת
𐤀𐤕
et
(direct object marker)
object-marker
HTo
כָּל
𐤊𐤋
kal
all
entirety of
HNcmsc
דִּבְרֵ֤י
𐤃𐤁𐤓𐤉
diverey
words
words of
HNcmpc
יוֹסֵף֙
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher
that
that-which
HTr
דִּבֶּ֣ר
𐤃𐤁𐤓
diber
he had spoken
he declared
HVpp3ms
אֲלֵ/הֶ֔ם
𐤀𐤋/𐤄𐤌
alehem
to them
toward them
HR/Sp3mp
וַ/יַּרְא֙
𐤅/𐤉𐤓𐤀
vayare
he saw
and he saw
HC/Vqw3ms
אֶת
𐤀𐤕
et-2
(direct object marker)
object-marker
HTo
הָ֣/עֲגָל֔וֹת
𐤄/𐤏𐤂𐤋𐤅𐤕
haagalot
the wagons
the rolling wagons
HTd/Ncfpa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
HTr
שָׁלַ֥ח
𐤔𐤋𐤇
shalach
had sent
to send off
HVqp3ms
יוֹסֵ֖ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef-2
Joseph
He adds
Yosef
HNp
לָ/שֵׂ֣את
𐤋/𐤔𐤀𐤕
laset
to carry
to lift up
HR/Vqc
אֹת֑/וֹ
𐤀𐤕/𐤅
oto
him
him
HTo/Sp3ms
וַ/תְּחִ֕י
𐤅/𐤕𐤇𐤉
vatechi
revived
and she lived
HC/Vqw3fs
ר֖וּחַ
𐤓𐤅𐤇
rucha
Roho (Swahili)
spirit
breath of
HNcbsc
יַעֲקֹ֥ב
𐤉𐤏𐤒𐤁
yaaqov
Jacob
Heel-Grasper
Yaaqov
HNp
אֲבִי/הֶֽם
𐤀𐤁𐤉/𐤄𐤌
avihem
their father
their father
HNcmsc/Sp3mp
And he said
and he said
Israel
El-Contends
Yiserael
It is enough
great
still
still, again, further
Joseph
He adds
Yosef
my son
my son
is alive
living
I will go
let me go
and see him
and let me see him
before
beforehand
I die
I will die
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
And he said
and he said
HC/Vqw3ms
יִשְׂרָאֵ֔ל
𐤉𐤔𐤓𐤀𐤋
yiserael
Israel
El-Contends
Yiserael
HNp
רַ֛ב
𐤓𐤁
rav
It is enough
great
HAamsa
עוֹד
𐤏𐤅𐤃
od
still
still, again, further
HD
יוֹסֵ֥ף
𐤉𐤅𐤎𐤐
yosef
Joseph
He adds
Yosef
HNp
בְּנִ֖/י
𐤁𐤍/𐤉
beni
Bene (Bemba)
my son
my son
HNcmsc/Sp1cs
חָ֑י
𐤇𐤉
chay
is alive
living
HAamsa
אֵֽלְכָ֥ה
𐤀𐤋𐤊𐤄
elekhah
I will go
let me go
HVqh1cs
וְ/אֶרְאֶ֖/נּוּ
𐤅/𐤀𐤓𐤀/𐤍𐤅
veereenu
and see him
and let me see him
HC/Vqh1cs/Sp3ms
בְּ/טֶ֥רֶם
𐤁/𐤈𐤓𐤌
beterem
before
beforehand
HR/D
אָמֽוּת
𐤀𐤌𐤅𐤕
amut
I die
I will die
HVqi1cs