שִׁלַּמְתֶּ֥ם

𐤔𐤋𐤌𐤕𐤌

shâlam

have you repaid

To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

H7999

Genesis 44:4 · Word #20

Lexicon H7999

Lemmaשָׁלַם
Lemma (Paleo)𐤔𐤋𐤌
Transliterationshâlam
Strong'sH7999
DefinitionTo be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.

Morphology HVpp2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasehave you repaid

SIBI-P1 Translation H7999-19

you made whole

Morphological NotesVerb, Piel stem (intensive/causative), perfect aspect, 2nd person masculine plural.
Rendering RationaleThe Piel stem of שׁלם expresses an intensive or causative action of making whole, restoring, or repaying. The 2nd person masculine plural perfect is reflected in "you made whole," preserving both the causative force and completed aspect.

View full lexicon entry for H7999 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

have you repaid

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn context, the verb means 'to repay' rather than 'make whole'; 'have you repaid' fits a question of returning kindness with evil.