שִׁלַּמְתֶּ֥ם
𐤔𐤋𐤌𐤕𐤌
shâlam
have you repaid
To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration.
Genesis 44:4 · Word #20
Lexicon H7999
| Lemma | שָׁלַם |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤌 |
| Transliteration | shâlam |
| Strong's | H7999 |
| Definition | To be complete, whole, or unharmed; to make whole, restore, or repay; to bring to a state of completeness; to fulfill obligations or agreements. In various contexts, denotes restoration, restitution, payment in kind, fulfillment of vows or requirements, the act of making peace or being at peace, and occasionally the well-being or prosperity that results from wholeness or restoration. |
Morphology HVpp2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | have you repaid |
SIBI-P1 Translation H7999-19
you made whole
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/causative), perfect aspect, 2nd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Piel stem of שׁלם expresses an intensive or causative action of making whole, restoring, or repaying. The 2nd person masculine plural perfect is reflected in "you made whole," preserving both the causative force and completed aspect. |
View full lexicon entry for H7999 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
have you repaid
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In context, the verb means 'to repay' rather than 'make whole'; 'have you repaid' fits a question of returning kindness with evil. |