וְ/הַ/נַּ֖עַר

𐤅/𐤄/𐤍𐤏𐤓

naʻar

and the boy

A young male, typically from infancy through adolescence, with usage ranging from child to youth to young man; by extension, one serving in an apprentice, servant, or attendant role. In specific contexts, may refer generally to youth regardless of precise age or status. The term can also, albeit less commonly, refer to a young female ('na‘arah'), but the masculine singular generally designates a male child or adolescent.

H5288

Genesis 44:33 · Word #9

Lexicon H5288

Lemmaנַעַר
Lemma (Paleo)𐤍𐤏𐤓
Transliterationnaʻar
Strong'sH5288
DefinitionA young male, typically from infancy through adolescence, with usage ranging from child to youth to young man; by extension, one serving in an apprentice, servant, or attendant role. In specific contexts, may refer generally to youth regardless of precise age or status. The term can also, albeit less commonly, refer to a young female ('na‘arah'), but the masculine singular generally designates a male child or adolescent.

Morphology HC/Td/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseand the boy

SIBI-P1 Translation H5288-30

and the young male

Morphological NotesConjunction וְ + definite article הַ + noun נַעַר; common noun, masculine singular, absolute state.
Rendering RationaleThe noun נַעַר denotes a young male characterized by the vitality implied in the root נ-ע-ר (‘to shake, stir’). The form is masculine singular absolute with the definite article and prefixed conjunction, hence ‘and the young male.’

View full lexicon entry for H5288 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and the youth

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and the young male' is correct in root but 'and the youth' maintains consistency with 'the youth' for hanaar and is contextually the best match.