שֻׁלְּח֔וּ
𐤔𐤋𐤇𐤅
shâlach
were sent away
To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences.
Genesis 44:3 · Word #4
Lexicon H7971
| Lemma | שָׁלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤋𐤇 |
| Transliteration | shâlach |
| Strong's | H7971 |
| Definition | To send, stretch out, or extend (one's hand, an object, or a person) to a particular purpose or place; to dispatch, commission, or release someone or something from one’s possession; in some contexts, to set loose, dismiss, expel, or shoot forth. The sense of deliberate dispatch or transfer is central, whether referring to sending persons, objects, hands, or metaphorically, actions and consequences. |
Morphology HVPp3cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | were sent away |
SIBI-P1 Translation H7971-94
they were dispatched
| Morphological Notes | Verb; Pual (intensive passive) stem; perfect conjugation; 3rd person common plural. |
| Rendering Rationale | The rendering preserves the core idea of deliberate sending or transfer inherent in שלח. The Pual perfect 3rd person common plural form is reflected by the passive voice (“were dispatched”) and plural subject (“they”). |
View full lexicon entry for H7971 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
they were dispatched
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 properly captures the passive sense and the context of being sent away; no change needed. |