הָ/עִֽירָ/ה

𐤄/𐤏𐤉𐤓/𐤄

Ir

to the city

A permanent settlement characterized by fixed dwellings and some form of organized communal life; generally a city or town as distinct from the open country. The term ranges from large, fortified urban centers to smaller, enclosed settlements, and in some instances can even denote encampments or outlying enclosed habitations. Implies some degree of societal organization or protection.

H5892

Genesis 44:13 · Word #8

Lexicon H5892

Lemmaעִיר
Lemma (Paleo)𐤏𐤉𐤓
TransliterationIr
Strong'sH5892
DefinitionA permanent settlement characterized by fixed dwellings and some form of organized communal life; generally a city or town as distinct from the open country. The term ranges from large, fortified urban centers to smaller, enclosed settlements, and in some instances can even denote encampments or outlying enclosed habitations. Implies some degree of societal organization or protection.

Morphology HTd/Ncfsa/Sd All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phraseto the city

SIBI-P1 Translation H5892-22

toward the city

Morphological NotesNoun, common feminine singular absolute with definite article and directive (locative) ה suffix.
Rendering RationaleThe noun עִיר denotes a settled, organized, and often fortified place characterized by vigilance. The prefixed definite article and the directive ה suffix indicate motion toward the definite feminine singular noun, hence "toward the city."

View full lexicon entry for H5892 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

toward the city

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately translates the directional meaning of the preposition with the definite noun, fitting both grammar and context in the passage.