וַ/נַ֨גֶּד
𐤅/𐤍𐤂𐤃
nâgad
and we told
To make known, inform, report, or declare (something) to someone; to announce or proclaim explicitly, often with connotations of clarity and sometimes of authoritative communication; to explain or expound information not previously known to the hearer. Used with both information and praise.
Genesis 43:7 · Word #14
Lexicon H5046
| Lemma | נָגַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤂𐤃 |
| Transliteration | nâgad |
| Strong's | H5046 |
| Definition | To make known, inform, report, or declare (something) to someone; to announce or proclaim explicitly, often with connotations of clarity and sometimes of authoritative communication; to explain or expound information not previously known to the hearer. Used with both information and praise. |
Morphology HC/Vhw1cp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and we told |
SIBI-P1 Translation H5046-32
and we made known
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative), sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common plural. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense—"to cause to be set before"—which developed into "to make known" or "to declare." The sequential imperfect 1st person plural is rendered "and we made known," preserving both the causative force and the plural subject. |
View full lexicon entry for H5046 →
SILEX v2