בַּ/תְּחִלָּ֖ה

𐤁/𐤕𐤇𐤋𐤄

tᵉchillâh

the first time

The point or act of beginning; the starting point or earliest phase of an event, period, or process. תְּחִלָּה often designates the outset of something, whether temporal (the beginning of a time period), procedural (the initiation of an action), or as an adverbial marker meaning 'at first' or 'in the beginning.'

H8462

Genesis 43:20 · Word #6

Lexicon H8462

Lemmaתְּחִלָּה
Lemma (Paleo)𐤕𐤇𐤋𐤄
Transliterationtᵉchillâh
Strong'sH8462
DefinitionThe point or act of beginning; the starting point or earliest phase of an event, period, or process. תְּחִלָּה often designates the outset of something, whether temporal (the beginning of a time period), procedural (the initiation of an action), or as an adverbial marker meaning 'at first' or 'in the beginning.'

Morphology HRd/Ncfsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe first time

SIBI-P1 Translation H8462-01

in the beginning

Morphological NotesPreposition בְּ with definite article + feminine singular absolute noun תְּחִלָּה.
Rendering RationaleThe form combines the preposition בְּ (“in”) with the definite feminine singular noun תְּחִלָּה (“beginning”), derived from חלל in the sense of opening or initiating. The rendering preserves both the prefixed preposition and the noun’s core meaning of commencement.

View full lexicon entry for H8462 →

SILEX v2