תָּמִ֔ית

𐤕𐤌𐤉𐤕

mûwth

put to death

To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').

H4191

Genesis 42:37 · Word #9

Lexicon H4191

Lemmaמוּת
Lemma (Paleo)𐤌𐤅𐤕
Transliterationmûwth
Strong'sH4191
DefinitionTo die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').

Morphology HVhi2ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseput to death

SIBI-P1 Translation H4191-67

you will cause to die

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative) stem, imperfect; 2nd person masculine singular (also attested as 3rd feminine singular in identical form).
Rendering RationaleThe Hiphil stem makes the verb causative, shifting the root meaning from "to die" to "to cause to die." The imperfect 2nd masculine singular form is rendered as "you will," preserving both person and number.

View full lexicon entry for H4191 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

you will cause to die

Same as P1Yes
RationaleCausative form appropriate for the context; P1 is accurate per the Hebrew stem and meaning.