תָּמִ֔ית
𐤕𐤌𐤉𐤕
mûwth
put to death
To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die').
Genesis 42:37 · Word #9
Lexicon H4191
| Lemma | מוּת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | mûwth |
| Strong's | H4191 |
| Definition | To die, to cease living; to come to the end of life through natural, violent, or judicial means. Functions both as an intransitive verb (to die, to perish) and, in derived stems, as a causative (to put to death, to kill). The semantic range extends metaphorically to describe the loss of vitality, the end of lineage, or spiritual death, and is used idiomatically for expressing certainty ('to surely die'). |
Morphology HVhi2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | put to death |
SIBI-P1 Translation H4191-67
you will cause to die
| Morphological Notes | Verb, Hiphil (causative) stem, imperfect; 2nd person masculine singular (also attested as 3rd feminine singular in identical form). |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, shifting the root meaning from "to die" to "to cause to die." The imperfect 2nd masculine singular form is rendered as "you will," preserving both person and number. |
View full lexicon entry for H4191 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you will cause to die
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | Causative form appropriate for the context; P1 is accurate per the Hebrew stem and meaning. |