Genesis 42:21

Interlinear Text

וַ/יֹּאמְר֞וּ 𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓𐤅 vayomeru they said and they said and they said HC/Vqw3mp אִ֣ישׁ 𐤀𐤉𐤔 ish one man man HNcmsa אֶל 𐤀𐤋 el to toward to HR אָחִ֗י/ו 𐤀𐤇𐤉/𐤅 achiv his brother his brother his brother HNcmsc/Sp3ms אֲבָל֮ 𐤀𐤁𐤋 aval surely but indeed but indeed HD אֲשֵׁמִ֣ים 𐤀𐤔𐤌𐤉𐤌 ashemim guilty guilty ones guilty ones HAampa אֲנַחְנוּ֮ 𐤀𐤍𐤇𐤍𐤅 anachenu we we ourselves we ourselves HPp1cp עַל 𐤏𐤋 al concerning upon concerning HR אָחִי/נוּ֒ 𐤀𐤇𐤉/𐤍𐤅 achinu our brother our brother our brother HNcmsc/Sp1cp אֲשֶׁ֨ר 𐤀𐤔𐤓 asher that that-which that HTr רָאִ֜ינוּ 𐤓𐤀𐤉𐤍𐤅 rainu we saw we have seen we have seen HVqp1cp צָרַ֥ת 𐤑𐤓𐤕 tsarat distress distress of the distress of HNcfsc נַפְשׁ֛/וֹ 𐤍𐤐𐤔/𐤅 nafesho his soul his living-self his soul HNcbsc/Sp3ms בְּ/הִתְחַֽנְנ֥/וֹ 𐤁/𐤄𐤕𐤇𐤍𐤍/𐤅 behitechaneno when he pleaded his pleading for favor when he pleaded HR/Vtc/Sp3ms אֵלֵ֖י/נוּ 𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅 eleynu to us toward us to us HR/Sp1cp וְ/לֹ֣א 𐤅/𐤋𐤀 velo and we did not and not and we did not HC/Tn שָׁמָ֑עְנוּ 𐤔𐤌𐤏𐤍𐤅 shamaenu listen we heard we heard HVqp1cp עַל 𐤏𐤋 al-2 therefore upon therefore HR כֵּן֙ 𐤊𐤍 ken cine (Bemba) this thus thus HTm בָּ֣אָה 𐤁𐤀𐤄 baah has come she came it has come HVqp3fs אֵלֵ֔י/נוּ 𐤀𐤋𐤉/𐤍𐤅 eleynu-2 upon us toward us upon us HR/Sp1cp הַ/צָּרָ֖ה 𐤄/𐤑𐤓𐤄 hatsarah this distress the constricted-distress the distress HTd/Ncfsa הַ/זֹּֽאת 𐤄/𐤆𐤀𐤕 hazot this this one this HTd/Pdxfs

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יֹּאמְר֞וּ vayomeru they said HC/Vqw3mp H559
2 אִ֣ישׁ ish one HNcmsa H376
3 אֶל el to HR H413
4 אָחִ֗י/ו achiv his brother HNcmsc/Sp3ms H251
5 אֲבָל֮ aval surely HD H61
6 אֲשֵׁמִ֣ים ashemim guilty HAampa H818
7 אֲנַחְנוּ֮ anachenu we HPp1cp H587
8 עַל al concerning HR H5921
9 אָחִי/נוּ֒ achinu our brother HNcmsc/Sp1cp H251
10 אֲשֶׁ֨ר asher that HTr H834
11 רָאִ֜ינוּ rainu we saw HVqp1cp H7200
12 צָרַ֥ת tsarat distress HNcfsc H6869
13 נַפְשׁ֛/וֹ nafesho his soul HNcbsc/Sp3ms H5315
14 בְּ/הִתְחַֽנְנ֥/וֹ behitechaneno when he pleaded HR/Vtc/Sp3ms H2603
15 אֵלֵ֖י/נוּ eleynu to us HR/Sp1cp H413
16 וְ/לֹ֣א velo and we did not HC/Tn H3808
17 שָׁמָ֑עְנוּ shamaenu listen HVqp1cp H8085
18 עַל al-2 therefore HR H5921
19 כֵּן֙ ken cine (Bemba) this HTm H3651
20 בָּ֣אָה baah has come HVqp3fs H935
21 אֵלֵ֔י/נוּ eleynu-2 upon us HR/Sp1cp H413
22 הַ/צָּרָ֖ה hatsarah this distress HTd/Ncfsa H6869
23 הַ/זֹּֽאת hazot this HTd/Pdxfs H2063