וְ/שִׁבְרוּ
𐤅/𐤔𐤁𐤓𐤅
shâbar
and buy
to trade in grain, to engage in the purchase or sale of grain supplies, typically in a commercial setting. By extension, to serve as a grain merchant or broker. In narratives, refers specifically to the act of obtaining grain during times of scarcity or famine, often from a central authority or royal granary.
Genesis 42:2 · Word #10
Lexicon H7666
| Lemma | שָׁבַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤁𐤓 |
| Transliteration | shâbar |
| Strong's | H7666 |
| Definition | to trade in grain, to engage in the purchase or sale of grain supplies, typically in a commercial setting. By extension, to serve as a grain merchant or broker. In narratives, refers specifically to the act of obtaining grain during times of scarcity or famine, often from a central authority or royal granary. |
Morphology HC/Vqv2mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and buy |
SIBI-P1 Translation H7666-13
and trade in grain
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ |
| Rendering Rationale | The Qal imperative 2nd person masculine plural calls for a direct command to multiple males. The rendering preserves the denominative sense of שבר as commercial dealing in grain rather than "breaking," and reflects the prefixed conjunction וְ as "and." |
View full lexicon entry for H7666 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and buy grain
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'And trade in grain' is too broad; in the context, the command is to buy grain for consumption, not to engage in trading. 'And buy grain' is contextually precise. |