יִשַּׁ֣ק
𐤉𐤔𐤒
nâshaq
shall order themselves / shall kiss
To touch in a way that expresses affection, respect, greeting, or fealty; to make physical contact, especially with the lips, as in a kiss. In certain contexts, the verb also denotes the act of arming or equipping (especially with weapons), suggesting the notion of fastening, attaching, or preparing for battle. In its primary sense, נָשַׁק describes a greeting or sign of affection—typically a kiss—between individuals (family, friends) or as an act of homage. In secondary military contexts, the term carries the sense of 'to arm oneself,' 'to be equipped.'
Genesis 41:40 · Word #7
Lexicon H5401
| Lemma | נָשַׁק |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤔𐤒 |
| Transliteration | nâshaq |
| Strong's | H5401 |
| Definition | To touch in a way that expresses affection, respect, greeting, or fealty; to make physical contact, especially with the lips, as in a kiss. In certain contexts, the verb also denotes the act of arming or equipping (especially with weapons), suggesting the notion of fastening, attaching, or preparing for battle. In its primary sense, נָשַׁק describes a greeting or sign of affection—typically a kiss—between individuals (family, friends) or as an act of homage. In secondary military contexts, the term carries the sense of 'to arm oneself,' 'to be equipped.' |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | shall order themselves / shall kiss |
SIBI-P1 Translation H5401-18
he touches in affection
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal imperfect 3ms denotes a simple active action performed by a masculine singular subject. Rendering it as "he touches in affection" preserves the root idea of contact/attachment while reflecting the primary semantic development of affectionate or honorific contact (kissing) without restricting it to a single contextual nuance. |
View full lexicon entry for H5401 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will order themselves
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 ('he touches in affection') is incorrect; in this context the verb means 'will order themselves' or 'shall be ruled'. Rendered as 'will order themselves' per SILEX alternative contextual definition. |
| P1 Flag | root meaning error |