וְ/יִצְבְּרוּ

𐤅/𐤉𐤑𐤁𐤓𐤅

tsâbar

and let them store up

To heap up, pile, or accumulate objects or materials; to gather together into a mass or pile. The word generally refers to physically accumulating things into a heap or collection, especially of natural elements such as stones, grain, or other provisions. In figurative contexts, it can refer to storing up or amassing resources.

H6651

Genesis 41:35 · Word #9

Lexicon H6651

Lemmaצָבַר
Lemma (Paleo)𐤑𐤁𐤓
Transliterationtsâbar
Strong'sH6651
DefinitionTo heap up, pile, or accumulate objects or materials; to gather together into a mass or pile. The word generally refers to physically accumulating things into a heap or collection, especially of natural elements such as stones, grain, or other provisions. In figurative contexts, it can refer to storing up or amassing resources.

Morphology HC/Vqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand let them store up

SIBI-P1 Translation H6651-04

and they will heap up

Morphological NotesQal imperfect (yiqtol), 3rd person masculine plural, with prefixed conjunction וְ ("and").
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active sense of piling or accumulating. The imperfect 3rd masculine plural form with prefixed conjunction is rendered as "and they will heap up," preserving both the future/incomplete aspect and plural masculine subject.

View full lexicon entry for H6651 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and let them heap up

Same as P1No — adjusted for context
RationaleAs with position 1, the verb is jussive/cohortative, so 'let them heap up' fits context better than 'they will heap up'.