רָע֥וֹת
𐤓𐤏𐤅𐤕
raʻ
ill-favored
Primarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked.
Genesis 41:3 · Word #9
Lexicon H7451
| Lemma | רַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤏 |
| Transliteration | raʻ |
| Strong's | H7451 |
| Definition | Primarily denotes that which is bad, disagreeable, or harmful, in both physical and ethical senses. As an adjective, רַע describes something undesirable, unpleasant, or malignant, whether referring to quality, experience, or moral character. As a substantive (noun), it can denote evil, wickedness, misfortune, disaster, or moral wrongdoing. The term can refer to misfortune or calamity (events or conditions), personal harm or injury, unpleasant or undesirable qualities, or, especially in moral contexts, wicked conduct or the characteristic of being wicked. |
Morphology HAafpc
All morphology codes
| Part of Speech | A — Adjective — Describes a noun |
| Subtype | a — Adjective — Adjective |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | p — Plural — Plural |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | ill-favored |
SIBI-P1 Translation H7451-41
evil things
| Morphological Notes | Adjective, feminine plural, absolute state; derived from the root רעע and used substantively. |
| Rendering Rationale | The form is a feminine plural absolute adjective from רעע, here functioning substantively. "Evil things" preserves the root sense of badness or harm while reflecting the plural feminine morphology. |
View full lexicon entry for H7451 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
bad in appearance
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'evil things' misrepresents the intended meaning. Here, 'bad in appearance' accurately reflects physical unattractiveness, as the cows are described as ill-favored in their looks. |