אָס֥וּר
𐤀𐤎𐤅𐤓
ʼâçar
was confined
To bind, tie, or fetter; to confine or restrict movement; by extension, to join together (as in tying or yoking animals), and metaphorically, to imprison or capture. The core meaning relates to the physical act of making fast with bonds, which can extend figuratively to include imprisonment, preparation for an activity (e.g., battle), or organizing people or things in a specific arrangement. In passages where military imagery is used, it may refer to arranging or 'harnessing' in preparation for battle.
Genesis 40:3 · Word #13
Lexicon H631
| Lemma | אָסַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤎𐤓 |
| Transliteration | ʼâçar |
| Strong's | H631 |
| Definition | To bind, tie, or fetter; to confine or restrict movement; by extension, to join together (as in tying or yoking animals), and metaphorically, to imprison or capture. The core meaning relates to the physical act of making fast with bonds, which can extend figuratively to include imprisonment, preparation for an activity (e.g., battle), or organizing people or things in a specific arrangement. In passages where military imagery is used, it may refer to arranging or 'harnessing' in preparation for battle. |
Morphology HVqsmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | s — Participle Passive — The one receiving the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | was confined |
SIBI-P1 Translation H631-04
bound one
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, passive participle, masculine singular absolute. |
| Rendering Rationale | The Qal passive participle masculine singular denotes one who has been bound or confined. "Bound one" preserves the core root sense of physical binding while reflecting the passive participial form as a verbal adjective. |
View full lexicon entry for H631 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
bound one
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 'bound one' is a root-faithful participial rendering ('one who is bound'), correct per the SILEX definition and consistent with P1 guidance. No adjustment needed. |