וָֽ/אֶשְׂחַ֤ט
𐤅/𐤀𐤔𐤇𐤈
sâchaṭ
and squeezed
To press or squeeze, especially to extract juice from fruit such as grapes or olives. The term encompasses the action of treading or crushing in order to separate liquid from solid matter. In biblical usage, it is particularly associated with processes related to wine or oil production, but can indicate more generally the act of pressing or squeezing out moisture or liquid.
Genesis 40:11 · Word #7
Lexicon H7818
| Lemma | שָׂחַט |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤇𐤈 |
| Transliteration | sâchaṭ |
| Strong's | H7818 |
| Definition | To press or squeeze, especially to extract juice from fruit such as grapes or olives. The term encompasses the action of treading or crushing in order to separate liquid from solid matter. In biblical usage, it is particularly associated with processes related to wine or oil production, but can indicate more generally the act of pressing or squeezing out moisture or liquid. |
Morphology HC/Vqw1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and squeezed |
SIBI-P1 Translation H7818-01
and I pressed out
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of pressing or squeezing to extract liquid. The sequential imperfect (wayyiqtol) in 1st person singular conveys a past narrative action, hence "and I pressed out." |
View full lexicon entry for H7818 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I pressed out
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately renders the verb's meaning of extracting juice, in keeping with the context. |