הֲרָג֖/וֹ
𐤄𐤓𐤂/𐤅
hârag
killed him
To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals.
ocivanga "slaughter, killing" (Umbundu) · kuvanga "to kill, to slaughter" (Kimbundu) · vanga "to kill, to slaughter" (Kikongo)Genesis 4:25 · Word #21
Lexicon H2026
| Lemma | הָרַג |
| Lemma (Paleo) | 𐤄𐤓𐤂 |
| Transliteration | hârag |
| Strong's | H2026 |
| Definition | To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals. |
Morphology HVqp3ms/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | killed him |
SIBI-P1 Translation H2026-17
he struck him down
| Morphological Notes | Verb, Qal stem (simple active), perfect (completed action), 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3ms with 3ms suffix denotes a completed act performed by a masculine singular subject upon a masculine singular object. "Struck him down" preserves the root’s violent, life-taking force while clearly marking both subject and object. |
View full lexicon entry for H2026 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he killed him
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | 'He struck him down' (P1) is accurate, but 'he killed him' is more direct and idiomatic for this context, matching the narrative description of Qayin's action toward Hevel. |
Bantu Hebrew
הֲרָג֖/וֹ (hârag) — To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals.