הֲרָג֖/וֹ

𐤄𐤓𐤂/𐤅

hârag

killed him

To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals.

ocivanga "slaughter, killing" (Umbundu) · kuvanga "to kill, to slaughter" (Kimbundu) · vanga "to kill, to slaughter" (Kikongo)

H2026

Genesis 4:25 · Word #21

Lexicon H2026

Lemmaהָרַג
Lemma (Paleo)𐤄𐤓𐤂
Transliterationhârag
Strong'sH2026
DefinitionTo kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals.

Morphology HVqp3ms/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasekilled him

SIBI-P1 Translation H2026-17

he struck him down

Morphological NotesVerb, Qal stem (simple active), perfect (completed action), 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular pronominal suffix.
Rendering RationaleThe Qal perfect 3ms with 3ms suffix denotes a completed act performed by a masculine singular subject upon a masculine singular object. "Struck him down" preserves the root’s violent, life-taking force while clearly marking both subject and object.

View full lexicon entry for H2026 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

he killed him

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'He struck him down' (P1) is accurate, but 'he killed him' is more direct and idiomatic for this context, matching the narrative description of Qayin's action toward Hevel.

Bantu Hebrew

הֲרָג֖/וֹ (hârag) — To kill or slay, specifically to take life through violent action; often refers to intentional or active killing, whether in a judicial, military, or criminal context. The term emphasizes the act of killing itself rather than the mode or justification, and can range from lawful executions to acts of violence in warfare or individual murders. It can also be used metaphorically for utter destruction or, less commonly, the killing of animals.

View all comparisons →

Word Meaning Language
ocivanga slaughter, killing Umbundu
kuvanga to kill, to slaughter Kimbundu
vanga to kill, to slaughter Kikongo