וְ/יֶ֖לֶד
𐤅/𐤉𐤋𐤃
yeled
and a young man
A male child, generally used for a boy or youth—less commonly, a generic term for child regardless of gender. In some contexts, it denotes a son or descendant. Its primary use is to identify one who is young, most often male, and still dependent or under the care of parents. Less often, it denotes children collectively, offspring, or progeny, especially in construct or plural patterns.
Genesis 4:23 · Word #16
Lexicon H3206
| Lemma | יֶלֶד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤋𐤃 |
| Transliteration | yeled |
| Strong's | H3206 |
| Definition | A male child, generally used for a boy or youth—less commonly, a generic term for child regardless of gender. In some contexts, it denotes a son or descendant. Its primary use is to identify one who is young, most often male, and still dependent or under the care of parents. Less often, it denotes children collectively, offspring, or progeny, especially in construct or plural patterns. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | and a young man |
SIBI-P1 Translation H3206-12
male child
| Morphological Notes | Noun, common, masculine singular, absolute state (with prefixed conjunction in surface form). |
| Rendering Rationale | The noun יֶלֶד derives from the root ילד (“to bear, beget”) and denotes one who has been born, specifically a male child. The singular masculine absolute form is reflected by the concise rendering “male child.” |
View full lexicon entry for H3206 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and a young man
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Context is contrast/parallel; 'and a young man' is more natural and accurate than 'male child.' |