לְ/פִצְעִ֔/י

𐤋/𐤐𐤑𐤏/𐤉

petsaʻ

for wounding me

A physical injury involving a break in bodily tissue, particularly an open wound inflicted by violence or accident. It denotes a cut, gash, or lesion, typically resulting from a blow or traumatic incident. In various contexts, it can refer both to accidental and deliberate wounds, emphasizing visible injury or trauma.

H6482

Genesis 4:23 · Word #15

Lexicon H6482

Lemmaפֶּצַע
Lemma (Paleo)𐤐𐤑𐤏
Transliterationpetsaʻ
Strong'sH6482
DefinitionA physical injury involving a break in bodily tissue, particularly an open wound inflicted by violence or accident. It denotes a cut, gash, or lesion, typically resulting from a blow or traumatic incident. In various contexts, it can refer both to accidental and deliberate wounds, emphasizing visible injury or trauma.

Morphology HR/Ncmsc/Sp1cs All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phrasefor wounding me

SIBI-P1 Translation H6482-02

to my wound

Morphological NotesPreposition לְ + masculine singular construct noun + 1cs suffix.
Rendering RationaleThe noun פֶּצַע denotes an open wound or gash as the result of injury. The form is masculine singular construct with a 1st person common singular suffix ('my'), prefixed by לְ ('to/for'), yielding 'to my wound.'

View full lexicon entry for H6482 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

for wounding me

Same as P1No — adjusted for context
RationaleContext is causal; 'for wounding me' accurately renders the prepositional and pronominal sense instead of the literal 'to my wound.'