מַצְלִֽיחַ
𐤌𐤑𐤋𐤉𐤇
tsâlach
made prosper
To succeed, to advance or make progress, to thrive or prosper. The verb denotes achieving success or making effective progress, often with an emphasis on vigorous movement or enablement towards a desired outcome. In various contexts, it conveys material prosperity, successful endeavor, or the effective advancement of a task or person—frequently with an implicit sense of divine enablement or favor.
Genesis 39:23 · Word #17
Lexicon H6743
| Lemma | צָלַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤑𐤋𐤇 |
| Transliteration | tsâlach |
| Strong's | H6743 |
| Definition | To succeed, to advance or make progress, to thrive or prosper. The verb denotes achieving success or making effective progress, often with an emphasis on vigorous movement or enablement towards a desired outcome. In various contexts, it conveys material prosperity, successful endeavor, or the effective advancement of a task or person—frequently with an implicit sense of divine enablement or favor. |
Morphology HVhrmsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | made prosper |
SIBI-P1 Translation H6743-09
one causing to prosper
| Morphological Notes | Hiphil (causative) active participle, masculine singular, absolute state. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem makes the verb causative, indicating bringing about success or advancement in another. As a masculine singular active participle, it functions as a verbal adjective describing one who actively causes prosperity or successful progress. |
View full lexicon entry for H6743 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
one causing to succeed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "making to prosper". |