Genesis 38:25
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
she
she
she
was being brought out
being brought out
was being brought out
and she
and she
and she
sent
she sent
she sent
to
toward
to
her father-in-law
her father-in-law
her father-in-law
saying
to say
to say
by the man
to a man
to a man
whose
that-which
who
these
these ones
these ones
belong
—
belong to him
I
I myself
I myself
am pregnant
pregnant
am pregnant
and she said
and she said
and she said
discern
Recognize!
Recognize!
please
please
please
whose
to whom?
to whom
the signet
the seal
the signet
and the cords
and the twisted cords
and the cords
and the staff
and the staff
and the staff
these
these ones
these
Interlinear Text
הִ֣וא
𐤄𐤅𐤀
hiv
she
she
she
HPp3fs
מוּצֵ֗את
𐤌𐤅𐤑𐤀𐤕
mutset
was being brought out
being brought out
was being brought out
HVHsfsa
וְ/הִ֨יא
𐤅/𐤄𐤉𐤀
vehi
and she
and she
and she
HC/Pp3fs
שָׁלְחָ֤ה
𐤔𐤋𐤇𐤄
shalechah
sent
she sent
she sent
HVqp3fs
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
חָמִ֨י/הָ֙
𐤇𐤌𐤉/𐤄
chamiha
her father-in-law
her father-in-law
her father-in-law
HNcmsc/Sp3fs
לֵ/אמֹ֔ר
𐤋/𐤀𐤌𐤓
lemor
saying
to say
to say
HR/Vqc
לְ/אִישׁ֙
𐤋/𐤀𐤉𐤔
leish
by the man
to a man
to a man
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
whose
that-which
who
HTr
אֵ֣לֶּה
𐤀𐤋𐤄
eleh
these
these ones
these ones
HPdxcp
לּ֔/וֹ
𐤋/𐤅
lo
belong
belong to him
HR/Sp3ms
אָנֹכִ֖י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
ine-neka (Bemba)
I
I myself
I myself
HPp1cs
הָרָ֑ה
𐤄𐤓𐤄
harah
am pregnant
pregnant
am pregnant
HAafsa
וַ/תֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤕𐤀𐤌𐤓
vatomer
and she said
and she said
and she said
HC/Vqw3fs
הַכֶּר
𐤄𐤊𐤓
haker
discern
Recognize!
Recognize!
HVhv2ms
נָ֔א
𐤍𐤀
na
please
please
please
HTe
לְ/מִ֞י
𐤋/𐤌𐤉
lemi
whose
to whom?
to whom
HR/Ti
הַ/חֹתֶ֧מֶת
𐤄/𐤇𐤕𐤌𐤕
hachotemet
the signet
the seal
the signet
HTd/Ncfsa
וְ/הַ/פְּתִילִ֛ים
𐤅/𐤄/𐤐𐤕𐤉𐤋𐤉𐤌
vehapetilim
and the cords
and the twisted cords
and the cords
HC/Td/Ncmpa
וְ/הַ/מַּטֶּ֖ה
𐤅/𐤄/𐤌𐤈𐤄
vehamateh
mat-taw' (Akan Twi)
and the staff
and the staff
and the staff
HC/Td/Ncmsa
הָ/אֵֽלֶּה
𐤄/𐤀𐤋𐤄
haeleh
these
these ones
these
HTd/Pdxcp
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הִ֣וא hiv | she | HPp3fs | H1931 |
| 2 | מוּצֵ֗את mutset | was being brought out | HVHsfsa | H3318 |
| 3 | וְ/הִ֨יא vehi | and she | HC/Pp3fs | H1931 |
| 4 | שָׁלְחָ֤ה shalechah | sent | HVqp3fs | H7971 |
| 5 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 6 | חָמִ֨י/הָ֙ chamiha | her father-in-law | HNcmsc/Sp3fs | H2524 |
| 7 | לֵ/אמֹ֔ר lemor | saying | HR/Vqc | H559 |
| 8 | לְ/אִישׁ֙ leish | by the man | HR/Ncmsa | H376 |
| 9 | אֲשֶׁר asher | whose | HTr | H834 |
| 10 | אֵ֣לֶּה eleh | these | HPdxcp | H428 |
| 11 | לּ֔/וֹ lo | belong | HR/Sp3ms | |
| 12 | אָנֹכִ֖י anokhi ine-neka (Bemba) | I | HPp1cs | H595 |
| 13 | הָרָ֑ה harah | am pregnant | HAafsa | H2030 |
| 14 | וַ/תֹּ֨אמֶר֙ vatomer | and she said | HC/Vqw3fs | H559 |
| 15 | הַכֶּר haker | discern | HVhv2ms | H5234 |
| 16 | נָ֔א na | please | HTe | H4994 |
| 17 | לְ/מִ֞י lemi | whose | HR/Ti | H4310 |
| 18 | הַ/חֹתֶ֧מֶת hachotemet | the signet | HTd/Ncfsa | H2858 |
| 19 | וְ/הַ/פְּתִילִ֛ים vehapetilim | and the cords | HC/Td/Ncmpa | H6616 |
| 20 | וְ/הַ/מַּטֶּ֖ה vehamateh mat-taw' (Akan Twi) | and the staff | HC/Td/Ncmsa | H4294 |
| 21 | הָ/אֵֽלֶּה haeleh | these | HTd/Pdxcp | H428 |