וַ/יִּרְאֶ֣/הָ
𐤅/𐤉𐤓𐤀/𐤄
râʼâh
saw her
To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see).
Genesis 38:15 · Word #1
Lexicon H7200
| Lemma | רָאָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤀𐤄 |
| Transliteration | râʼâh |
| Strong's | H7200 |
| Definition | To see, perceive with the eyes; by extension, to perceive mentally, to consider or understand; to experience, to witness; to appear, be visible; to be shown or caused to see. רָאָה covers direct, physical seeing as well as figurative senses of perceiving, understanding, or experiencing. The verb can function transitively (to see something/someone), intransitively (to appear), and causatively (to show, to make see). |
Morphology HC/Vqw3ms/Sp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | saw her |
SIBI-P1 Translation H7200-155
he saw her
| Morphological Notes | Qal sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd masculine singular with 3rd feminine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple active seeing or perceiving. The sequential imperfect 3rd masculine singular with a 3rd feminine singular suffix yields "he saw her," preserving both the verbal action and the feminine object. |
View full lexicon entry for H7200 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
he saw her
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly reflects the 3ms wayyiqtol verbal form with direct object suffix; contextually correct as a past action in narrative sequence. |