מֵ/רְחֹב֥וֹת

𐤌/𐤓𐤇𐤁𐤅𐤕

Rechovot

from Rehoboth

Name of locations, meaning 'broad places' or 'open spaces'; specifically, Rechovot designates one or more settlements or inhabited places. In narrative contexts, used to indicate either urban streets/plazas or, more commonly in proper noun form, a place name for particular sites in the Negev and near the Euphrates.

H7344

Genesis 36:37 · Word #6

Lexicon H7344

Lemmaרְחֹבוֹת
Lemma (Paleo)𐤓𐤇𐤁𐤅𐤕
TransliterationRechovot
Strong'sH7344
DefinitionName of locations, meaning 'broad places' or 'open spaces'; specifically, Rechovot designates one or more settlements or inhabited places. In narrative contexts, used to indicate either urban streets/plazas or, more commonly in proper noun form, a place name for particular sites in the Negev and near the Euphrates.

Morphology HR/Np All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

Phrasefrom Rehoboth

SIBI-P1 Translation H7344-01

from Broad-Places

Morphological NotesPreposition מֵ (from) + proper noun, plural form of רְחֹב functioning as a place name.
Rendering RationaleThe form consists of the preposition מִן ("from") prefixed to the proper noun רְחֹבוֹת, literally "broad places" (plural). Rendering it as "from Broad-Places" preserves both the spatial root meaning and the plural toponym form.

View full lexicon entry for H7344 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

from Rechovot

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: from Broad-Places