וּ/רְבֵ֔ה
𐤅/𐤓𐤁𐤄
râbâh
and multiply
To become many or great, to increase, to multiply in number or in magnitude. Used of people, animals, possessions, wisdom, or other qualities or entities, emphasizing growth in quantity or extent. In certain contexts, can refer to making something great or causing multiplication.
Genesis 35:11 · Word #8
Lexicon H7235
| Lemma | רָבָה |
| Lemma (Paleo) | 𐤓𐤁𐤄 |
| Transliteration | râbâh |
| Strong's | H7235 |
| Definition | To become many or great, to increase, to multiply in number or in magnitude. Used of people, animals, possessions, wisdom, or other qualities or entities, emphasizing growth in quantity or extent. In certain contexts, can refer to making something great or causing multiplication. |
Morphology HC/Vqv2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and multiply |
SIBI-P1 Translation H7235-47
and multiply!
| Morphological Notes | Qal imperative, 2nd person masculine singular, with prefixed conjunction וּ |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple becoming many or increasing, and the imperative 2nd masculine singular directly commands the addressee to undergo multiplication. The prefixed conjunction וּ is preserved as "and." |
View full lexicon entry for H7235 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and multiply
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'and multiply!' reflects the imperative and conjunctive nature in the context of divine instruction; P1 is correct. |