חָֽשְׁקָ֤ה
𐤇𐤔𐤒𐤄
châshaq
longs for
To attach oneself to, to be bound to someone or something, to have a strong affection or desire for; connotes deep emotional attachment, commitment, or inclination toward a person, object, or idea. Used both literally (to bind or fasten physically) and figuratively (to deeply desire, be devoted, or cherish). The verb often expresses a love or attachment resulting in choosing or delighting in its object.
Genesis 34:8 · Word #7
Lexicon H2836
| Lemma | חָשַׁק |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤔𐤒 |
| Transliteration | châshaq |
| Strong's | H2836 |
| Definition | To attach oneself to, to be bound to someone or something, to have a strong affection or desire for; connotes deep emotional attachment, commitment, or inclination toward a person, object, or idea. Used both literally (to bind or fasten physically) and figuratively (to deeply desire, be devoted, or cherish). The verb often expresses a love or attachment resulting in choosing or delighting in its object. |
Morphology HVqp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | longs for |
SIBI-P1 Translation H2836-03
she bound herself to
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (completed action), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal perfect 3rd feminine singular expresses a completed action performed by a feminine subject. The rendering preserves the root sense of binding or attaching, reflecting the inherent idea of attaching oneself in devotion or desire. |
View full lexicon entry for H2836 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
longs for
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed 'she bound herself to' to 'longs for' to reflect the emotional/affection sense appropriate for חָשְׁקָה as used here. |