Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and it was
and he became
—
to me
—
—
ox
ox
—
and donkey
and a male donkey
—
sheep
small livestock flock
—
and servant
and servant
—
and maidservant
and a bondwoman
—
and I have sent them
and I dispatched
—
to tell
to make known
—
to my lord
to my lord
—
to find
to find
—
favor
favor
—
in your eyes
in your two eyes
—
Interlinear Text
וַֽ/יְהִי
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
and it was
and he became
HC/Vqw3ms
לִ/י֙
𐤋/𐤉
li
to me
HR/Sp1cs
שׁ֣וֹר
𐤔𐤅𐤓
shor
ox
ox
HNcmsa
וַ/חֲמ֔וֹר
𐤅/𐤇𐤌𐤅𐤓
vachamor
and donkey
and a male donkey
HC/Ncbsa
צֹ֖אן
𐤑𐤀𐤍
tson
sheep
small livestock flock
HNcbsa
וְ/עֶ֣בֶד
𐤅/𐤏𐤁𐤃
veeved
and servant
and servant
HC/Ncmsa
וְ/שִׁפְחָ֑ה
𐤅/𐤔𐤐𐤇𐤄
veshifechah
and maidservant
and a bondwoman
HC/Ncfsa
וָֽ/אֶשְׁלְחָ/ה֙
𐤅/𐤀𐤔𐤋𐤇/𐤄
vaeshelechah
and I have sent them
and I dispatched
HC/Vqw1cs/Sh
לְ/הַגִּ֣יד
𐤋/𐤄𐤂𐤉𐤃
lehagid
to tell
to make known
HR/Vhc
לַֽ/אדֹנִ֔/י
𐤋/𐤀𐤃𐤍/𐤉
ladoni
to my lord
to my lord
HR/Ncmsc/Sp1cs
לִ/מְצֹא
𐤋/𐤌𐤑𐤀
limetso
to find
to find
HR/Vqc
חֵ֖ן
𐤇𐤍
chen
favor
favor
HNcmsa
בְּ/עֵינֶֽי/ךָ
𐤁/𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
beeyneykha
in your eyes
in your two eyes
HR/Ncbdc/Sp2ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַֽ/יְהִי vayehi | and it was | HC/Vqw3ms | H1961 |
| 2 | לִ/י֙ li | to me | HR/Sp1cs | |
| 3 | שׁ֣וֹר shor | ox | HNcmsa | H7794 |
| 4 | וַ/חֲמ֔וֹר vachamor | and donkey | HC/Ncbsa | H2543 |
| 5 | צֹ֖אן tson | sheep | HNcbsa | H6629 |
| 6 | וְ/עֶ֣בֶד veeved | and servant | HC/Ncmsa | H5650 |
| 7 | וְ/שִׁפְחָ֑ה veshifechah | and maidservant | HC/Ncfsa | H8198 |
| 8 | וָֽ/אֶשְׁלְחָ/ה֙ vaeshelechah | and I have sent them | HC/Vqw1cs/Sh | H7971 |
| 9 | לְ/הַגִּ֣יד lehagid | to tell | HR/Vhc | H5046 |
| 10 | לַֽ/אדֹנִ֔/י ladoni | to my lord | HR/Ncmsc/Sp1cs | H113 |
| 11 | לִ/מְצֹא limetso | to find | HR/Vqc | H4672 |
| 12 | חֵ֖ן chen | favor | HNcmsa | H2580 |
| 13 | בְּ/עֵינֶֽי/ךָ beeyneykha | in your eyes | HR/Ncbdc/Sp2ms | H5869 |