הַ/הֹלֶ֣כֶת

𐤄/𐤄𐤋𐤊𐤕

hâlak

that is going

To go from place to place, to proceed on foot, to move along a path; by extension, to conduct oneself or behave in a certain way. As a primary verb of movement, הָלַךְ commonly refers to literal walking or traveling, but also encompasses figurative senses such as living or behaving ("to walk in the ways of"), following a certain course of action, or experiencing ongoing change or progression. The term can denote movement in a physical, moral, or existential sense, depending on the context.

H1980

Genesis 32:21 · Word #12

Lexicon H1980

Lemmaהָלַךְ
Lemma (Paleo)𐤄𐤋𐤊
Transliterationhâlak
Strong'sH1980
DefinitionTo go from place to place, to proceed on foot, to move along a path; by extension, to conduct oneself or behave in a certain way. As a primary verb of movement, הָלַךְ commonly refers to literal walking or traveling, but also encompasses figurative senses such as living or behaving ("to walk in the ways of"), following a certain course of action, or experiencing ongoing change or progression. The term can denote movement in a physical, moral, or existential sense, depending on the context.

Morphology HTd/Vqrfsa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethat is going

SIBI-P1 Translation H1980-07

the one who walks

Morphological NotesQal active participle, feminine singular absolute, with definite article (הַ־).
Rendering RationaleThis is a Qal active participle feminine singular with the definite article, denoting an ongoing or characteristic action. "The one who walks" preserves the core sense of continued movement inherent in הלך while reflecting the participial, singular, and definite form.

View full lexicon entry for H1980 →

SILEX v2