לְ/עַבְדְּ/ךָ֣
𐤋/𐤏𐤁𐤃/𐤊
ʻebed
to your servant
A person who serves another, often in a subordinate and dependent capacity; the term encompasses a broad social spectrum ranging from enslaved persons owned by others (slaves), to those bound by debt or obligation (bondservants), to retainers who serve in household, royal, or priestly contexts. While 'ebed is frequently used for persons held in forced or hereditary servitude, it can also denote subjects or attendants of a king, or those who serve deity (i.e., worshipers, but without explicit religious connotation as in later usage).
Genesis 32:19 · Word #2
Lexicon H5650
| Lemma | עֶבֶד |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤁𐤃 |
| Transliteration | ʻebed |
| Strong's | H5650 |
| Definition | A person who serves another, often in a subordinate and dependent capacity; the term encompasses a broad social spectrum ranging from enslaved persons owned by others (slaves), to those bound by debt or obligation (bondservants), to retainers who serve in household, royal, or priestly contexts. While 'ebed is frequently used for persons held in forced or hereditary servitude, it can also denote subjects or attendants of a king, or those who serve deity (i.e., worshipers, but without explicit religious connotation as in later usage). |
Morphology HR/Ncmsc/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | to your servant |
SIBI-P1 Translation H5650-29
to your servant
| Morphological Notes | Preposition לְ + masculine singular construct noun עֶבֶד + 2ms pronominal suffix; "to your servant." |
| Rendering Rationale | The noun עֶבֶד means "servant/one who serves" from the root עבד (to serve, work). The construct form with 2ms suffix yields "your servant," and the prefixed לְ adds the prepositional sense "to." |
View full lexicon entry for H5650 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to your servant
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is already correct; the rendering fits the context and silex definition. |