וַ/יְגָ֖רֶשׁ
𐤅/𐤉𐤂𐤓𐤔
gârash
he drove out
To drive out, expel, banish, or cast out, typically by force or compulsion. Commonly denotes the removal of persons from a territory, household, or community, or the forceful expulsion of objects or elements. In legal and social contexts, it can refer to divorce (expulsion of a spouse). In poetic and metaphorical language, can be used for driving away trouble, clouds, or other non-physical entities.
Genesis 3:24 · Word #1
Lexicon H1644
| Lemma | גָּרַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤓𐤔 |
| Transliteration | gârash |
| Strong's | H1644 |
| Definition | To drive out, expel, banish, or cast out, typically by force or compulsion. Commonly denotes the removal of persons from a territory, household, or community, or the forceful expulsion of objects or elements. In legal and social contexts, it can refer to divorce (expulsion of a spouse). In poetic and metaphorical language, can be used for driving away trouble, clouds, or other non-physical entities. |
Morphology HC/Vpw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | he drove out |
SIBI-P1 Translation H1644-23
and he forcefully drove out
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive/active), sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The root גרש denotes expulsion or forced removal. The Piel stem intensifies the action, conveying deliberate or forceful expulsion, and the sequential imperfect (3ms) is rendered as a past narrative action with "and he." |
View full lexicon entry for H1644 →
SILEX v2