וָ/אֹכֵֽל
𐤅/𐤀𐤊𐤋
ʼâkal
and I ate
To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering.
Genesis 3:12 · Word #12
Lexicon H398
| Lemma | אָכַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤊𐤋 |
| Transliteration | ʼâkal |
| Strong's | H398 |
| Definition | To consume food by eating, to partake of nourishment. Beyond literal ingestion, it can also mean to destroy, consume, or use up in various contexts. May refer figuratively to the act of consuming, destroying, or experiencing something, including fire consuming objects, land being 'eaten' by locusts, or someone enduring suffering. |
Morphology HC/Vqw1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and I ate |
SIBI-P1 Translation H398-102
and I consumed
| Morphological Notes | Verb; Qal stem; sequential imperfect (vav-consecutive); 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root אכל, meaning "to eat/consume." The sequential imperfect with 1st person singular is rendered as "and I consumed," preserving both the verbal action and the first-person singular morphology. |
View full lexicon entry for H398 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I ate
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and I consumed' is less contextual; 'and I ate' is more accurate for this literal food context, following SILEX and standard usage. |