וָ/אֵחָבֵֽא
𐤅/𐤀𐤇𐤁𐤀
châbâʼ
and I hid
To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others.
Genesis 3:10 · Word #10
Lexicon H2244
| Lemma | חָבָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤁𐤀 |
| Transliteration | châbâʼ |
| Strong's | H2244 |
| Definition | To hide or conceal oneself, to take cover, to withdraw from view, most often used reflexively of a person going into concealment or acting in secrecy. The primary lexical meaning involves intentional movement out of sight, generally for safety, avoidance, or privacy. In some cases, it expresses the idea of an individual hiding themselves in reaction to danger or threat, as well as the deliberate keeping of actions or intentions secret from others. |
Morphology HC/VNw1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and I hid |
SIBI-P1 Translation H2244-19
and I hid myself
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem (reflexive/passive), sequential imperfect with prefixed ו, 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem conveys a reflexive sense, indicating that the subject acted upon himself by entering concealment. The sequential imperfect with prefixed ו marks narrative sequence in the first person singular, hence "and I hid myself." |
View full lexicon entry for H2244 →
SILEX v2