תִּתִּ֣/י
𐤕𐤕/𐤉
nâthan
that I give
To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).
Genesis 29:19 · Word #4
Lexicon H5414
| Lemma | נָתַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤕𐤍 |
| Transliteration | nâthan |
| Strong's | H5414 |
| Definition | To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission). |
Morphology HVqc/Sp1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | that I give |
SIBI-P1 Translation H5414-94
my giving
| Morphological Notes | Qal infinitive construct of נתן with 1cs pronominal suffix; verbal noun with possessive force. |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct functions as a verbal noun (“giving”), and the 1st person common singular suffix marks possession, yielding “my giving.” This preserves both the root sense of transferring or placing and the attached pronominal morphology. |
View full lexicon entry for H5414 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
my giving
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'my giving' correctly represents the infinitive construct plus suffix (תִּתִּי) and matches the SILEX definition in context. |