וְ/יִֽתֶּן

𐤅/𐤉𐤕𐤍

nâthan

and may he give

To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).

H5414

Genesis 28:4 · Word #1

Lexicon H5414

Lemmaנָתַן
Lemma (Paleo)𐤍𐤕𐤍
Transliterationnâthan
Strong'sH5414
DefinitionTo give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).

Morphology HC/Vqj3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation j — Jussive — Third-person wish or command
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseand may he give

SIBI-P1 Translation H5414-164

and may he give

Morphological NotesQal jussive verb, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense "to give." The jussive 3rd masculine singular expresses a wish or volition, hence "may he give," and the prefixed conjunction וְ adds "and."

View full lexicon entry for H5414 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and may he give

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately reflects the jussive sense of the Hebrew verb in this context, requesting a grant or bestowal. No adjustment needed.