וְ/יִֽתֶּן
𐤅/𐤉𐤕𐤍
nâthan
and may he give
To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission).
Genesis 28:4 · Word #1
Lexicon H5414
| Lemma | נָתַן |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤕𐤍 |
| Transliteration | nâthan |
| Strong's | H5414 |
| Definition | To give, grant, or bestow something upon someone, encompassing a wide range of actions involving the transfer or assignment of items, responsibility, or status to another. The verb נָתַן can also mean to put, place, set, or appoint, depending on context. It frequently denotes making something or someone available, handing over, or apportioning. In a causative sense, it may mean to cause to be, to constitute, or to make (someone or something into a particular state). The semantic range includes both literal actions (giving, placing objects) and metaphorical or extended senses (allotting land, appointing officials, granting favor or permission). |
Morphology HC/Vqj3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and may he give |
SIBI-P1 Translation H5414-164
and may he give
| Morphological Notes | Qal jussive verb, 3rd person masculine singular, with prefixed conjunction וְ |
| Rendering Rationale | The Qal stem preserves the simple active sense "to give." The jussive 3rd masculine singular expresses a wish or volition, hence "may he give," and the prefixed conjunction וְ adds "and." |
View full lexicon entry for H5414 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and may he give
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 accurately reflects the jussive sense of the Hebrew verb in this context, requesting a grant or bestowal. No adjustment needed. |