וַ/יַּשְׁכֵּ֨ם

𐤅/𐤉𐤔𐤊𐤌

shâkam

rose early

To rise or set out early in the morning; to undertake an activity at daybreak with purposeful intent. While the primary usage is temporal—describing the act of beginning a journey, task, or activity at dawn—there is also connotation of preparedness and diligence.

H7925

Genesis 28:18 · Word #1

Lexicon H7925

Lemmaשָׁכַם
Lemma (Paleo)𐤔𐤊𐤌
Transliterationshâkam
Strong'sH7925
DefinitionTo rise or set out early in the morning; to undertake an activity at daybreak with purposeful intent. While the primary usage is temporal—describing the act of beginning a journey, task, or activity at dawn—there is also connotation of preparedness and diligence.

Morphology HC/Vhw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraserose early

SIBI-P1 Translation H7925-09

and he started early

Morphological NotesVerb, Hiphil (causative), sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Hiphil stem conveys a causative nuance—causing oneself to rise or initiating action early—while the sequential imperfect 3ms form indicates a past narrative action: "and he started early." This preserves the root sense of purposeful early beginning tied to the shoulder/early-morning imagery.

View full lexicon entry for H7925 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he rose early

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'and he started early' to 'and he rose early' for contextual accuracy reflecting the temporal nuance of H7925; 'rise early' is the usual English rendering for this narrative context.