Genesis 28:15
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And behold
and look!
and look
I
I myself
I myself
am with you
with you
with you
and will keep you
and I will guard you
and I will guard you
in all
in entirety
in all
places
that-which
where
you go
you will go
you will go
and will bring you back
and I brought you back
and I will bring you back
to
toward
to
this land
the cultivated ground
the cultivated land
this
this one
this
for
for/because
for
not
not
not
I will leave you
I will abandon you
I will abandon you
until
up to
until
that
that-which
that
—
if / whether
if
I have done
I did
I did
—
object-marker
[·]
what
that-which
that
I have spoken
I spoke
I spoke
to you
—
to you
Interlinear Text
וְ/הִנֵּ֨ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
And behold
and look!
and look
HC/Tm
אָנֹכִ֜י
𐤀𐤍𐤊𐤉
anokhi
I
I myself
I myself
HPp1cs
עִמָּ֗/ךְ
𐤏𐤌/𐤊
imakhe
am with you
with you
with you
HR/Sp2fs
וּ/שְׁמַרְתִּ֨י/ךָ֙
𐤅/𐤔𐤌𐤓𐤕𐤉/𐤊
ushemaretikha
and will keep you
and I will guard you
and I will guard you
HC/Vqq1cs/Sp2ms
בְּ/כֹ֣ל
𐤁/𐤊𐤋
bekhol
in all
in entirety
in all
HR/Ncmsa
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher
places
that-which
where
HTr
תֵּלֵ֔ךְ
𐤕𐤋𐤊
telekhe
you go
you will go
you will go
HVqi2ms
וַ/הֲשִׁ֣בֹתִ֔י/ךָ
𐤅/𐤄𐤔𐤁𐤕𐤉/𐤊
vahashivotikha
and will bring you back
and I brought you back
and I will bring you back
HC/Vhq1cs/Sp2ms
אֶל
𐤀𐤋
el
to
toward
to
HR
הָ/אֲדָמָ֖ה
𐤄/𐤀𐤃𐤌𐤄
haadamah
this land
the cultivated ground
the cultivated land
HTd/Ncfsa
הַ/זֹּ֑את
𐤄/𐤆𐤀𐤕
hazot
this
this one
this
HTd/Pdxfs
כִּ֚י
𐤊𐤉
ki
for
for/because
for
HC
לֹ֣א
𐤋𐤀
lo
not
not
not
HTn
אֶֽעֱזָבְ/ךָ֔
𐤀𐤏𐤆𐤁/𐤊
eezavekha
I will leave you
I will abandon you
I will abandon you
HVqi1cs/Sp2ms
עַ֚ד
𐤏𐤃
ad
until
up to
until
HR
אֲשֶׁ֣ר
𐤀𐤔𐤓
asher-2
that
that-which
that
HTr
אִם
𐤀𐤌
im
if / whether
if
HC
עָשִׂ֔יתִי
𐤏𐤔𐤉𐤕𐤉
asiti
I have done
I did
I did
HVqp1cs
אֵ֥ת
𐤀𐤕
et
object-marker
[·]
HTo
אֲשֶׁר
𐤀𐤔𐤓
asher-3
what
that-which
that
HTr
דִּבַּ֖רְתִּי
𐤃𐤁𐤓𐤕𐤉
dibareti
I have spoken
I spoke
I spoke
HVpp1cs
לָֽ/ךְ
𐤋/𐤊
lakhe
to you
to you
HR/Sp2fs
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְ/הִנֵּ֨ה vehineh | And behold | HC/Tm | H2009 |
| 2 | אָנֹכִ֜י anokhi | I | HPp1cs | H595 |
| 3 | עִמָּ֗/ךְ imakhe | am with you | HR/Sp2fs | H5973 |
| 4 | וּ/שְׁמַרְתִּ֨י/ךָ֙ ushemaretikha | and will keep you | HC/Vqq1cs/Sp2ms | H8104 |
| 5 | בְּ/כֹ֣ל bekhol | in all | HR/Ncmsa | H3605 |
| 6 | אֲשֶׁר asher | places | HTr | H834 |
| 7 | תֵּלֵ֔ךְ telekhe | you go | HVqi2ms | H3212 |
| 8 | וַ/הֲשִׁ֣בֹתִ֔י/ךָ vahashivotikha | and will bring you back | HC/Vhq1cs/Sp2ms | H7725 |
| 9 | אֶל el | to | HR | H413 |
| 10 | הָ/אֲדָמָ֖ה haadamah | this land | HTd/Ncfsa | H127 |
| 11 | הַ/זֹּ֑את hazot | this | HTd/Pdxfs | H2063 |
| 12 | כִּ֚י ki | for | HC | H3588 |
| 13 | לֹ֣א lo | not | HTn | H3808 |
| 14 | אֶֽעֱזָבְ/ךָ֔ eezavekha | I will leave you | HVqi1cs/Sp2ms | H5800 |
| 15 | עַ֚ד ad | until | HR | H5704 |
| 16 | אֲשֶׁ֣ר asher-2 | that | HTr | H834 |
| 17 | אִם im | HC | H518 | |
| 18 | עָשִׂ֔יתִי asiti | I have done | HVqp1cs | H6213 |
| 19 | אֵ֥ת et | HTo | H853 | |
| 20 | אֲשֶׁר asher-3 | what | HTr | H834 |
| 21 | דִּבַּ֖רְתִּי dibareti | I have spoken | HVpp1cs | H1696 |
| 22 | לָֽ/ךְ lakhe | to you | HR/Sp2fs |