וּ/פָרַצְתָּ֛
𐤅/𐤐𐤓𐤑𐤕
pârats
and you shall spread
To break through, burst forth, or make a breach. Refers to forceful opening of something that was closed, whether physical (a wall, a line, a barrier) or figurative (boundaries, prosperity, numbers). The word carries the nuance of force, suddenness, and decisiveness; in extended senses, it is used to describe increases or spreading out, as in the multiplication of people or the expansion of boundaries.
Genesis 28:14 · Word #5
Lexicon H6555
| Lemma | פָּרַץ |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤑 |
| Transliteration | pârats |
| Strong's | H6555 |
| Definition | To break through, burst forth, or make a breach. Refers to forceful opening of something that was closed, whether physical (a wall, a line, a barrier) or figurative (boundaries, prosperity, numbers). The word carries the nuance of force, suddenness, and decisiveness; in extended senses, it is used to describe increases or spreading out, as in the multiplication of people or the expansion of boundaries. |
Morphology HC/Vqq2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | q — Sequential Perfect — Perfect with waw-consecutive, continuing a narrative |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and you shall spread |
SIBI-P1 Translation H6555-22
and you will break through
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential perfect (vav-consecutive), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem conveys simple active action of breaking through or bursting forth. The sequential perfect 2ms form with prefixed conjunction is rendered as "and you will break through," preserving masculine singular address and the forceful root sense. |
View full lexicon entry for H6555 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and you shall spread out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Here the sense is expansion (not breaking through), so 'and you shall spread out' suits the context of multiplied descendants. |