כַ/יּ֛וֹם

𐤊/𐤉𐤅𐤌

yôwm

this day

A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'

H3117

Genesis 25:31 · Word #4

Lexicon H3117

Lemmaיוֹם
Lemma (Paleo)𐤉𐤅𐤌
Transliterationyôwm
Strong'sH3117
DefinitionA unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'

Morphology HRd/Ncmsa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethis day

SIBI-P1 Translation H3117-22

as the day

Morphological NotesPreposition כ (comparative "as/like") prefixed to masculine singular absolute noun יוֹם (day).
Rendering RationaleThe form combines the preposition כ ("as/like") with the masculine singular noun יוֹם ("day"), yielding "as the day." The rendering preserves the singular masculine form and reflects the comparative prefix without imposing contextual nuance.

View full lexicon entry for H3117 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

as the day

Same as P1Yes
RationaleP1 matches the adverbial usage here, indicating immediate or definite action within the day. The Hebrew preposition 'ka' ('as'/'like') is faithfully preserved in context.