כַ/יּ֛וֹם
𐤊/𐤉𐤅𐤌
yôwm
this day
A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.'
Genesis 25:31 · Word #4
Lexicon H3117
| Lemma | יוֹם |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤅𐤌 |
| Transliteration | yôwm |
| Strong's | H3117 |
| Definition | A unit of time primarily referencing a day, understood either as the daylight period (from sunrise to sunset) or as a full 24-hour cycle, but also extending to mean an undefined span or occasion (e.g., 'in the day of trouble'), a lifetime, or a specific era. The word can function adverbially to mean 'today,' 'regularly,' or 'when.' |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | this day |
SIBI-P1 Translation H3117-22
as the day
| Morphological Notes | Preposition כ (comparative "as/like") prefixed to masculine singular absolute noun יוֹם (day). |
| Rendering Rationale | The form combines the preposition כ ("as/like") with the masculine singular noun יוֹם ("day"), yielding "as the day." The rendering preserves the singular masculine form and reflects the comparative prefix without imposing contextual nuance. |
View full lexicon entry for H3117 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
as the day
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the adverbial usage here, indicating immediate or definite action within the day. The Hebrew preposition 'ka' ('as'/'like') is faithfully preserved in context. |