וַ/יֶּעְתַּ֨ר
𐤅/𐤉𐤏𐤕𐤓
ʻâthar
prayed
To plead earnestly, make a supplication, entreat fervently, or be moved by entreaty. The verb can refer either to the act of making an intense plea or prayer, or to the response of being moved or favorably disposed by such a plea, often in the context of seeking divine favor, intervention, or mercy. In some contexts, it can convey the notion of a response to persistent prayer, emphasizing an intensification of request or a reversal of prior (divine) refusal.
Genesis 25:21 · Word #1
Lexicon H6279
| Lemma | עָתַר |
| Lemma (Paleo) | 𐤏𐤕𐤓 |
| Transliteration | ʻâthar |
| Strong's | H6279 |
| Definition | To plead earnestly, make a supplication, entreat fervently, or be moved by entreaty. The verb can refer either to the act of making an intense plea or prayer, or to the response of being moved or favorably disposed by such a plea, often in the context of seeking divine favor, intervention, or mercy. In some contexts, it can convey the notion of a response to persistent prayer, emphasizing an intensification of request or a reversal of prior (divine) refusal. |
Morphology HC/Vqw3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | prayed |
SIBI-P1 Translation H6279-05
and he earnestly pleaded
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of making an intense plea. "Earnestly pleaded" reflects the root idea of heaping up or piling up requests, conveying persistent, abundant entreaty in the 3ms sequential form. |
View full lexicon entry for H6279 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and he earnestly pleaded
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | SIBI-P1 accurately captures the verbal force and the context, matching the intense entreaty toward Yahweh described in the Hebrew verb. No change needed. |