לְ/נֹ֣כַח
𐤋/𐤍𐤊𐤇
nôkach
for
Adverb and preposition describing spatial relation: directly opposite, facing toward, in front of, or corresponding to something; refers to spatial, visual, or relational orientation, both literal (face-to-face, opposite one another, before) and sometimes metaphorically (as in being openly or directly before someone).
Genesis 25:21 · Word #4
Lexicon H5227
| Lemma | נֹכַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤊𐤇 |
| Transliteration | nôkach |
| Strong's | H5227 |
| Definition | Adverb and preposition describing spatial relation: directly opposite, facing toward, in front of, or corresponding to something; refers to spatial, visual, or relational orientation, both literal (face-to-face, opposite one another, before) and sometimes metaphorically (as in being openly or directly before someone). |
Morphology HR/R
All morphology codes
| Part of Speech | R — Preposition — Shows relationship between words |
Common Translation
| Phrase | for |
SIBI-P1 Translation H5227-01
directly before
| Morphological Notes | Preposition לְ prefixed to adverbial/prepositional noun נֹכַח (masculine singular absolute), functioning as a spatial preposition. |
| Rendering Rationale | The preposition לְ prefixed to נֹכַח forms an adverbial-prepositional phrase meaning 'to/toward what is directly opposite or in front.' "Directly before" preserves the root sense of facing or being opposite while reflecting the prefixed לְ. |
View full lexicon entry for H5227 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
on behalf of
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | In this context, לְנֹ֣כַח refers to interceding or pleading for someone else (his wife), so 'on behalf of' is the most appropriate contextual rendering, rather than the spatial sense in P1. |