לְ/נֹ֣כַח

𐤋/𐤍𐤊𐤇

nôkach

for

Adverb and preposition describing spatial relation: directly opposite, facing toward, in front of, or corresponding to something; refers to spatial, visual, or relational orientation, both literal (face-to-face, opposite one another, before) and sometimes metaphorically (as in being openly or directly before someone).

H5227

Genesis 25:21 · Word #4

Lexicon H5227

Lemmaנֹכַח
Lemma (Paleo)𐤍𐤊𐤇
Transliterationnôkach
Strong'sH5227
DefinitionAdverb and preposition describing spatial relation: directly opposite, facing toward, in front of, or corresponding to something; refers to spatial, visual, or relational orientation, both literal (face-to-face, opposite one another, before) and sometimes metaphorically (as in being openly or directly before someone).

Morphology HR/R All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

Common Translation

Phrasefor

SIBI-P1 Translation H5227-01

directly before

Morphological NotesPreposition לְ prefixed to adverbial/prepositional noun נֹכַח (masculine singular absolute), functioning as a spatial preposition.
Rendering RationaleThe preposition לְ prefixed to נֹכַח forms an adverbial-prepositional phrase meaning 'to/toward what is directly opposite or in front.' "Directly before" preserves the root sense of facing or being opposite while reflecting the prefixed לְ.

View full lexicon entry for H5227 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

on behalf of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleIn this context, לְנֹ֣כַח refers to interceding or pleading for someone else (his wife), so 'on behalf of' is the most appropriate contextual rendering, rather than the spatial sense in P1.